シリーズ:英語で自己啓発 no.340
あなたは英語がお好きですか?
英語で自己啓発。
英文自己啓発書を原著で読む。
今日も、これ。
自己啓発界の巨匠、
Napoleon Hillのもうひとつの代表作、
"The Master Key to Riches"
(Kindle Edition) から引用。
-----
【原文】
... His system was unorthodox.
It was new,
therefore it was subject to suspicion and doubt ...
--
【日本語訳】
... 彼(サミュエル・モールス)が編み出した(通信)システムは、
型破りのものだった。つまり斬新だったのだ。
であるがゆえに、疑念と疑問の標的となった ...
-----
【解説】
モールスが電信機のが、1836年ごろの話。
当時に比べたら、
いまの時代は人類も精神的に進歩しましたようですね。
通信機器に関しては、
どんどん新しいものを受け入れる機運があります。
--
-----
今回は以上。
日本語訳は、わたくし曽根のオリジナル。
同時通訳ふうに、
英文の頭から読み下していくような形で訳した。
学校のテストだったら、
バッテンをもらうような訳し方かもしれないが、
そのへんはご容赦あれ。
また、直訳を避け、意訳、"超訳" して、
読みやすさ、わかりやすさを優先した。
自己啓発系の英語本(いわゆる、self-help book)は、
おおむね口語英語で書かれているので、
読みやすく、
実際に使える表現が豊富です。
自己啓発と英語の学習が同時にできる。
英語で自己啓発。一石二鳥。
あなたも英語で自己啓発してみませんか。
読んでくれてありがとう。
語学学習って、楽しいよね~
----
