シリーズ:英語で自己啓発 no.298
あなたは英語がお好きですか?
英語で自己啓発。
英文自己啓発書を原著で読む。
今日は、これ。
自己啓発界の巨匠、
Napoleon Hillのもうひとつ代表作、
"The Master Key to Riches"
(Kindle Edition) から引用。
-----
【原文】
... Therefore, it is but little cause for wonder
that a positive mental attitude takes the first place ...
--
【日本語訳】
... したがって、これについては疑う余地はまずありません。
建設的積極的心的態度(プラス思考)が一番にくるべきです ...
-----
【解説】
「マイナス思考」でいるよりは、
「プラス思考」でいたほうがいいでしょう。
かと言って、1年365日、イケイケドンドンでなくていいのです。
たまに落ち込むこともあるでしょう。人間ですから。
たまに落ち込んでも、「そんな自分もOK」と認める。許す。
これも広い意味で、「プラス思考」です。
いわゆる「自己肯定感」(心理学用語)です。
--
-----
今回は以上。
日本語訳は、わたくし曽根のオリジナル。
同時通訳ふうに、
英文の頭から読み下していくような形で訳した。
学校のテストだったら、
バッテンをもらうような訳し方かもしれないが、
そのへんはご容赦あれ。
また、直訳を避け、意訳、"超訳" して、
読みやすさ、わかりやすさを優先した。
自己啓発系の英語本(いわゆる、self-help book)は、
おおむね口語英語で書かれているので、
読みやすく、
実際に使える表現が豊富。
自己啓発と英語の学習が同時にできる。
英語で自己啓発。一石二鳥。
あなたも英語で自己啓発してみませんか。
読んでくれてありがとう。
----
