シリーズ:英語で自己啓発 no.298




あなたは英語がお好きですか?



英語で自己啓発。




英文自己啓発書を原著で読む。





今日は、これ。





自己啓発界の巨匠、

Napoleon Hillのもうひとつ代表作、

"The Master Key to Riches"  

(Kindle Edition) から引用。



-----



【原文】

... Therefore, it is but little cause for wonder 

that a positive mental attitude takes the first place ...


--


【日本語訳】



... したがって、これについては疑う余地はまずありません。

建設的積極的心的態度(プラス思考)が一番にくるべきです ...


-----


【解説】


「マイナス思考」でいるよりは、

「プラス思考」でいたほうがいいでしょう。

 

かと言って、1年365日、イケイケドンドンでなくていいのです。

たまに落ち込むこともあるでしょう。人間ですから。

たまに落ち込んでも、「そんな自分もOK」と認める。許す。

これも広い意味で、「プラス思考」です。

いわゆる「自己肯定感」(心理学用語)です。


--

-----


今回は以上。




日本語訳は、わたくし曽根のオリジナル。




同時通訳ふうに、


英文の頭から読み下していくような形で訳した。




学校のテストだったら、

バッテンをもらうような訳し方かもしれないが、

そのへんはご容赦あれ。




また、直訳を避け、意訳、"超訳" して、

読みやすさ、わかりやすさを優先した。





自己啓発系の英語本(いわゆる、self-help book)は、



おおむね口語英語で書かれているので、


読みやすく、


実際に使える表現が豊富。




自己啓発と英語の学習が同時にできる。




英語で自己啓発。一石二鳥。




あなたも英語で自己啓発してみませんか。





読んでくれてありがとう。

----