きびきびした、生き生きした
racy : きびきびした、生き生きした、活気のある
racy style : きびきびした文体 ...という意味があるそうで
なんだか感じのいい英単語におもえますが、
a racy novel : きわどい小説 ...という意味にもなってしまうそうで(苦笑)。
言葉は時に使い方次第でどうにでもなっていくようです。
日本語では
「きびきびした」、「生き生きした」、「活気のある」...って言葉には
なんだか生きる力がわきあがるような感じいい意味と想いが感じとれるような気がします。