こんにちは

 

 

連続でイクソンドンの記事を上げるつもりでしたが、同じような写真があがってしまってつまらないかな、と思ったので、いつか記事にしようと思っていたネタを今回は記事にしたいと思います。

 

韓国語学習をして中級くらいに差し掛かると覚えなければならないのが「ことわざ」や「四字熟語」なのですが、比較的最初の方に出てくることわざのうちの1つが

 



 

누워서 떡먹기

 


 

まずこのことわざのそのままの直訳は、「横になっておもちを食べる」になるのですが、ぱっと聞いた時にこのことわざの意味、何だと思いますか?

 


これ、何かの番組でTWICEの外国人メンバーの韓国語の実力は?という企画か何かでも出てきたのですが、その際にサナちゃんが、

 


「息できない!難しい??!!」

 

 

と答えていたのを覚えています。

 

サナちゃんとても良い線いってる!普通に聞いたままで考えたら難しいになると思うんですけど、

 



このことわざ、真逆の「とても簡単、朝飯前!」という意味のものなんです(笑)

 



テキストで勉強した時は深く考えずにそのまま覚えてしまったのですが、かなり頻出度の高いことわざだったので見れば見るほど何度テキストに突っ込んだ事か。

 

 

ずっと、ていうか息出来ないじゃん死ぬじゃん!と思っておりました。まあ、ことわざなんてそんなものなんですけども笑笑

 

 


 (ただことわざ打っただけでこの画像出てくるから韓国人でも思ってる人いるんだわきっと)

 



そしたら、たまたまこの間韓国人の友達とおもちの話が出たので、この話をしてみたんですけども。

 




 

私「ねえ、누워서 떡먹기っていうことわざあるけどさ、あれって簡単じゃないしむしろ難しいし、ていうか危ないよね(笑)」


 

友「あんまり考えた事ないけど確かに危ない(笑)あ、てかこりあゆってコナン好きだったよね?」


 

私「うん、大好き!なぜいきなり?」


 

友「いや、毛利小五郎っているじゃん。韓国の毛利小五郎の昔の声優さんがさ、撮影中に横になってたかなんかでおもち食べてどにつっかかって死んだんだよ。おもち気を付けないとね~」

 












 

 

ほんとに死んでるじゃん…

 

 

 













全然笑えないオチにびっくりだわ…

 



 

 

ことわざって、もっと他にあったじゃん。。。と思うような表現、日本語でもそうですけど多いですよね(笑)でも、その分ああなるほどね、となるものも多くてちょっと面白いですけどね。知る分には楽しいんですけどね。覚えろとなると覚えきれないですよね(小声)

 



ちなみに語呂?が似てる?というか今回のと意味は違うけど横になるシリーズがあるのでもう1つ紹介。

 

누워서 침뱉기(横になって(仰向けで)唾を吐く)

 

(変なイメージ写真しかなかった)

 

これの意味は、自業自得、自分のした悪事は必ず自分の元に帰ってくるよ、という意味です。このことわざは、納得ですよね!

 


 

全然関係ないですが、韓国の大学街にいると、喫煙率が高いからなのか?歩きながら後ろに人がいるのに平気で唾を吐く人達が沢山いていつもドン引きしてしまいます。。。

 

喫煙していると唾呑み込めなくなると聞きますが、そのせいなのか、ただ唾を吐いてるのかわかりませんが、本当に!やめてええええといつも後ろにいながら思うのであります。。。

 

 

ではではまた次の記事でお会いしましょう、ばいなら

 

 

 



こりあゆ自己紹介


 

 

 

ブログランキングに参加しています。ブログの運営のためにもクリックよろしくお願いします^^