いつも遊びに行ってる保育園でのこと。

よく顔を合わせる外国人のお母さんが保育園の先生に質問してた。


「“ちょうだい”は方言?」


どうなの?


これって正しい日本語で言えば「ください」でしょ?子供とか親しい間柄で使うのかなぁ、「ちょうだい」って。

英語で言うところのPleaseなの?違うの?

英語力ないので分かりません。


先生も「うーん、難しいなぁ」って言いながら近くに居たあたしに聞いてきたけど2人して

「うー・・・・・・ん・・・・(-"-;A」


難しいですね、日本語って。説明しろと言われたらこんな難しいことはありません。

家に帰って旦那サマにも聞いたけど「その説明は難しいね」って。


英語なんてほとんどしゃべれません、あたし。でもこのお母さんとはちょっぴりお話します。

主に日本語で、なんか通じなくなったら英語になるけど伝わってるのか?あたしの英語( ̄ー ̄;


男の子と女の子の兄妹のママです。親子の会話は全くの英語。

でもね、先生は日本語で絵本を読んであげてる。あたしも日本語で話しかけるけどたぶん伝わってる。

すごいな~。すごいな~。すごいな~。


さて、質問の答え、うまいこと説明できる方、教えてください。

そしてまた何か聞かれたときには教えてください。


とりあえず和英辞典ひいてみますね。。。。