いつも遊びに行ってる保育園でのこと。
よく顔を合わせる外国人のお母さんが保育園の先生に質問してた。
「“ちょうだい”は方言?」
どうなの?
これって正しい日本語で言えば「ください」でしょ?子供とか親しい間柄で使うのかなぁ、「ちょうだい」って。
英語で言うところのPleaseなの?違うの?
英語力ないので分かりません。
先生も「うーん、難しいなぁ」って言いながら近くに居たあたしに聞いてきたけど2人して
「うー・・・・・・ん・・・・(-"-;A」
難しいですね、日本語って。説明しろと言われたらこんな難しいことはありません。
家に帰って旦那サマにも聞いたけど「その説明は難しいね」って。
英語なんてほとんどしゃべれません、あたし。でもこのお母さんとはちょっぴりお話します。
主に日本語で、なんか通じなくなったら英語になるけど伝わってるのか?あたしの英語( ̄ー ̄;
男の子と女の子の兄妹のママです。親子の会話は全くの英語。
でもね、先生は日本語で絵本を読んであげてる。あたしも日本語で話しかけるけどたぶん伝わってる。
すごいな~。すごいな~。すごいな~。
さて、質問の答え、うまいこと説明できる方、教えてください。
そしてまた何か聞かれたときには教えてください。
とりあえず和英辞典ひいてみますね。。。。