みなさん。。。おはようございますニコニコ



昨夜は。。。またまた読書も勉強も出来ず。。。寝ました。(笑)


いえいえ、さぼっていたわけではなく。。ちゃんと他の勉強していたんですよ。


それもいつもよりずいぶん長い時間ね。


他の勉強。。。って云っても。。学ぶほうではなく、教える側でしたが。



帰宅して直後の20時過ぎ、中国の友人の一人から、


「ただ今、試験中なんです。。やっと3教科終わりましたが。。まだ7教科もあるんです。。しょぼん


。。。とのメール。


この友人は、徐州に住む大学生。


英語のスキルはかなり高いので、私とは日常的に英語でやり取りをしながら、


私に、中国語を教えてくださっている友人の一人です。


現在、その友人、日本語を勉強中。


そこで、もちろん日本語の試験もあるわけで。。。かなり難儀しているようです。




「動詞・形容詞・名詞の活用変化がさっぱりわかりません。。敬体と簡体ってどう覚えたらいいですか?」


。。。と、画像を送って来られました。


敬体?


簡体?


。。。そんなのあったっけ。。。?




。。。なるほど。。丁寧語と、基本形(普通語)のことか。


「敬体は、目上の人に使うコトバですか?」


・・・うーん。。本当は、尊敬語・謙譲語・丁寧語ってあるんだけど。。これは丁寧語だよね。


「????」


・・・ま、尊敬語、謙譲語ってのは、まだ覚えなくていいですよ。


いつも中国語を教えてくださっているので、今回は私も全面的に協力しましょう!



。。。とは言ったものの。。。さて、どう教えるか。


相手は英語・中国語は判るとしても、日本語はまだほとんど理解できないので、


英語を使って教えていくしかない。。


しかも、この難解な日本語の活用変化。。。英語で伝わんのかな。。



基本的に過去形という概念が中国語にはなく、修飾する言葉で表現しているので、


まずは過去形という意味を教えます。


・・・「~た」は、過去形ね。中国語で云うところの。。。「了」


「はい、よくわかります」



そして。。活用変化については。。形容詞と動詞の変化が特に混乱しているようですから、


こんなチャートを作って送ってあげました。




↑まずは形容詞と動詞の見分け方と、形容詞の活用変化。


「過去」とか「動詞」なんて漢字もわかりにくそうなので、中国語で書いてあげました。


友人から、


「おお!すごい!わかりやすいね!」


。。。ふむふむ、なかなかの好感触。



つづいて、もっと複雑な動詞活用変化。




↑超絶簡単にまとめました!


そして、2枚目↓




友人、


「おー!かんぺきねー!わかりやすいよ。のむくんさん、日本語のいい先生なれるね。」




。。。いやいや。。私、国語はずーっと学生時代の鬼門だったんです(-_-;)


未だに、日本語はヘタクソだし。


とはいえ、そんなこと、友人を不安にさせるから、とてもじゃないが言えないし(笑)。


そして、これを書いている間の私、、英語と日本語と、若干の中国語が頭の中で交錯&混乱。



そして、感じましたね。


日本語って、英語やハングルに比べると、活用変化が複雑で、すごくわかりにくい。


話す相手に応じて使うコトバのバリエーションも多いから、外国の方には難解でしょうね。



せっかく、日本に興味を持って苦労しながらも私たちの言葉を勉強してくださっているのですから、


私も、可能な限り、丁寧に教えてあげなければですね。




ってことで、今日のところはこの辺で。


また明日ね。メモ