konna toki ni fukinshin nanokamo shiremasenga, kibarashi ni demo nareba...


yuumei na Ronaldinho ha Ronaldo no shukushouji.

名詞、形容詞を縮小辞にして使うのが大好き!


例えばケンティーニョ(ケンテ)なカザキーニョ(カザコ)を着たラパズィーニョ(ラパス)=「あったかいジャケットを着た青年」とか、バガスィーニョ(バガッソ)がコピーニョ(コポ)にもうポキスィーニョ(ポウコ)しか入ってないと嘆くアヴォズィーニョ(アヴォ)=「焼酎がコップにもうちょっとしか入っていないと嘆くおじいちゃん」とか、フォフィーニャ(フォファ)なミウディーニャ(ミウダ)にでれでれのアミギーニョ(アミーゴ)=「カワイイ女の子にでれでれの友達」とか、、、ちょっと無理やりですが、、、


東北弁で「山羊っこの乳っこで作ったこのチーズっこあうめえなあ。」みたいな、、、