Japanese original scenery≪日本の原風景/観光情報≫

Japanese original scenery≪日本の原風景/観光情報≫

このブログで日本の観光情報と美しい自然の写真(日本の原風景)を
ご紹介します。
This blog introduces a photograph (Japanese original scenery) of beautiful nature.

  観光(Shizuoka) 宿泊: 体にやさしいお宿
≪japanese original scenery
観光 宿泊 情報(やすらぎのお宿)
Japanese sightseeing information
 
 



 
≪静岡県の観光スポット≫
[静岡県の観光情報]○天気のよい日に新幹線の窓からくっきり見え,美しくそびえる富士山、その周辺一帯は、自然環境が豊かで河川、山々などの美しい自然からなる景観が、訪れた人を魅了し ます。雄大な自然、四季折々の美しい景観はもちろん食や温泉など魅力的な静岡の観光スポット情報です。
詳細は下記リンクをクリックしてご覧ください。

○季節のイベント情報(観光イベント情報)満載です。The details of the sightseeing information of Shizuoka,please click here.(festivals and events)
静岡「イベント・グルメ」の旅情報満載!

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   
  [『八木沢海岸からの富士山』]  
 

The seashore of Yagisawa is superb view spot that can worship Mount Fuji facing Gulf of Suruga.From the peaceful fishing port you can see the beautiful scenery of Mt. Fuji and the mountains of the Southern Alps.

[ 伊豆市観光情報 IZU-CITY SIGHTSEEING

(伊豆市) 《Izu City, Shizuoka Pref.》
(写真提供 社団法人 静岡県観光協会)

 
     
   
  [『三保海岸(三保の松原)』]  
 

Miho no Matsubara (Miho Pine Grove)is a scenic area on the Miho Peninsula in Shimizu Ward of Shizuoka City, Japan.

しずおか観光情報 駿府静岡市《WEBサイト》

(静岡市) 《Shizuoka City, Shizuoka Pref.》
(写真提供 社団法人 静岡県観光協会)

 
     
   
  [『弁天島夕景[Bentenjima Beach]』]  
 

As one of the resort areas of Lake Hamana, Benten-jima Island, many guests visit such as swimming and fishing. There are several hotels in the island as well.

浜松だいすきネットはままつ旅百花《WEBサイト》

(浜松市) 《Hamamatsu City, Shizuoka Pref.》

(写真提供 社団法人 静岡県観光協会)

 
     
   
  [『弁天島夕景[Bentenjima Beach]』]  
 

As one of the resort areas of Lake Hamana, Benten-jima Island, many guests visit such as swimming and fishing. There are several hotels in the island as well.

浜松だいすきネットはままつ旅百花《WEBサイト》

(浜松市) 《Hamamatsu City, Shizuoka Pref.》

(写真提供 社団法人 静岡県観光協会)

 
     
   
  [『奥浜名湖の夜明け[Lake hamana]』]  
 

Many places around Lake Hamana are being developed as resort areas, and marine sports such as boats and yachts are actively performed. It is also designated as a prefectural natural park. 

[Dawn of OkuHamanako]

浜松だいすきネットはままつ旅百花《WEBサイト》

(浜松市) 《Hamamatsu City, Shizuoka Pref.》

(写真提供 社団法人 静岡県観光協会)

 
     
   
  [『浜名湖夕景[Lake hamana]』]  
 

Many places around Lake Hamana are being developed as resort areas, and marine sports such as boats and yachts are actively performed. It is also designated as a prefectural natural park. [LakeEveningView ]

浜松だいすきネットはままつ旅百花《WEBサイト》

(浜松市) 《Hamamatsu City, Shizuoka Pref.》

(写真提供 社団法人 静岡県観光協会)

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

静岡県の観光情報はここをクリックしてください。
The sightseeing information of Shizuoka,
please click here.
 

 

 

 

 

 

     
     
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
≪Japanese original scenery
 
日本の原風景≫≪日本の観光情報
 
ブログ     produced by S.K
 
     
  観光(Shizuoka) 宿泊: 体にやさしいお宿
≪japanese original scenery
観光 宿泊 情報(やすらぎのお宿)
Japanese sightseeing information
 
 



 

河津町の観光スポット≫
●河津温泉郷は、伊豆の踊り子と河津桜の里です。1年中花と自然の恵みである温泉、そして海・山・川に囲まれた自然がいっぱいの町です。旅館・ペンション・民宿など、またロケーションや目的などご希望に応じて色々お好きなお宿が選べます。詳細は下記リンクをクリックしてご覧ください。

○季節のイベント情報(観光イベント情報)満載です。The details of the sightseeing information of Kawazu Town(Shizuoka), please click here.(festivals and events)河津町「イベント・グルメ」
の旅情報満載!

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   
  [『舟戸の番屋』]  
 

Kawazu Onsen-kyo is the one of the famous hot spring towns in Izu.Kawazu Onsen-kyo is a town full of nature surrounded by the sea, mountains and rivers. It is also Cherry blossom village.It is a town full of nature's blessings, surrounded by flowers and hot springs.

(河津町) 《Kawazu Town,(Shizuoka)》

(写真提供 伊豆・河津温泉郷 河津町観光協会

 

 
 

[河津町の魅力]

伊豆の踊り子と河津桜の里

河津町観光協会 WEBサイト
Kawazu Town (Shizuoka) Travel Guide

 

 
 
   
  [『踊り子温泉会館』]  
 

河津温泉郷は伊豆の踊り子と河津桜の里です。1年中花と自然の恵みである温泉そして海・山・川に囲まれた自然がいっぱいの町です。旅館・ペンション・民宿など、またロケーションや目的などご希望に応じて色々お好きなお宿が選べます。

(河津町) 《Kawazu Town,(Shizuoka)》

(写真提供 伊豆・河津温泉郷 河津町観光協会

 

 

 

 

 
 

[河津町の魅力]

伊豆の踊り子と河津桜の里

河津町観光協会 WEBサイト
Kawazu Town (Shizuoka) Travel Guide

 

 
 
   
  [『河津桜観光交流館』]  
 

Kawazu Onsen-kyo is the one of the famous hot spring towns in Izu.Kawazu Onsen-kyo is a town full of nature surrounded by the sea, mountains and rivers. It is also Cherry blossom village.It is a town full of nature's blessings, surrounded by flowers and hot springs.

(河津町) 《Kawazu Town,(Shizuoka)》

(写真提供 伊豆・河津温泉郷 河津町観光協会

 

 

 

 

 
 

[河津町の魅力]

伊豆の踊り子と河津桜の里

河津町観光協会 WEBサイト
Kawazu Town (Shizuoka) Travel Guide

 

 
 
   
  [『河津桜原木』]  
 

河津温泉郷は伊豆の踊り子と河津桜の里です。1年中花と自然の恵みである温泉そして海・山・川に囲まれた自然がいっぱいの町です。旅館・ペンション・民宿など、またロケーションや目的などご希望に応じて色々お好きなお宿が選べます。

(河津町) 《Kawazu Town,(Shizuoka)》

(写真提供 伊豆・河津温泉郷 河津町観光協会

 

 

 

 

 
 

[河津町の魅力]

伊豆の踊り子と河津桜の里

河津町観光協会 WEBサイト
Kawazu Town (Shizuoka) Travel Guide

 

 
 
   
  [『仏像展示館』]  
 

Kawazu Onsen-kyo is the one of the famous hot spring towns in Izu.Kawazu Onsen-kyo is a town full of nature surrounded by the sea, mountains and rivers. It is also Cherry blossom village.It is a town full of nature's blessings, surrounded by flowers and hot springs.

(河津町) 《Kawazu Town,(Shizuoka)》

(写真提供 伊豆・河津温泉郷 河津町観光協会

 

 

 

 

 
 

[河津町の魅力]

伊豆の踊り子と河津桜の里

Kawazu Town (Shizuoka) Travel Guide

 

 
 
 

   









 

     
     
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
≪Japanese original scenery
 
日本の原風景≫≪日本の観光情報
 
ブログ     produced by S.K
 
     
 

観光(鹿児島) 宿泊: 体にやさしいお宿

japanese original scenery
観光 宿泊 情報(やすらぎのお宿)

Japanese sightseeing information
 

 
 
 
 
 
 
 
≪五感で楽しめる鹿児島!!《四季のイベント情報》≫
 
○【鹿児島の観光情報】
開聞岳Mt. Kaimon)や奥十曽渓谷(Okujisou Ravine)
の壮大な景観、 四季を通じ美しく眺めが変化する観音
滝 (Kan-non Fall)、大浪池(Lake Onami) とその周辺の
景観、野趣あふれる温泉地、指宿温泉(Ibusuki onsen
Hot Spring)や妙見温泉(Myoken onsen Hot Spring)、
霧島温泉郷(Kirishimaonsen Hot Spring)など、旬の
地域情報が満載です!
 

 




 
 
     
   
  『佐多岬から開聞岳を望む』  
 

(大隅地区 / Osumi)View of Mt. Kaimon from Cape Sata》開聞岳は鹿児島県薩摩半島の南端に位置する「薩摩富士」とも呼ばれる火山です。佐多岬からは海と空の美しい景色を眺めることができます。Kaimondake is a volcano located in the southern tip of the Satsuma peninsula in Kagoshima prefecture, also known as "Satsuma Fuji".From Sata Cape you can see the beautiful sea and sky scenery.
南大隅(Minamiosumi)町[WEBサイト]

(写真提供 公益社団法人 鹿児島県観光連盟)

 
     
 
 
  [『夕暮れの開聞岳』]  
 

[Mt. Kaimon at dusk]

開聞岳は鹿児島県薩摩半島の南端に位置する「薩摩富士」とも呼ばれる火山です。山の頂上では、霧島や屋久島などの素晴らしい景観をみることができます。
Kaimondake is a volcano located in the southern tip of the Satsuma peninsula in Kagoshima prefecture, also known as "Satsuma Fuji".At the top of the mountain, you can see wonderful scenery such as Kirishima and Yakushima

いぶすき観光ネット《(指宿市 / Ibusuki)》
(写真提供 公益社団法人 鹿児島県観光連盟)

 
     
   
  [『上野原縄文の森』]  
 

[Uenohara Jomon-no-mori Park]

上野原遺跡は北に霧島連山、南に鹿児島湾や桜島を望む鹿児島県霧島市東部の標高約250mの台地上にあります。この場所で約9,500年前には定住した村がありました。
The Uenohara Ruins are located on a plateau at an altitude of about 250 m in the eastern part of Kirishima City, Kagoshima Prefecture, with views of the Kirishima Mountain Range to the north and Kagoshima Bay and Sakurajima to the south. There was a village that settled there about 9,500 years ago

[公社] 霧島市観光協会[WEBサイト]

《(霧島市・湧水町 / Kirishima・yuusui)》
(写真提供 公益社団法人 鹿児島県観光連盟)

 
     
   
 
  [『大浪池』]  
 

[Lake Onami]

大浪池は、鹿児島県霧島市北東部の霧島山にあるほぼ円形のクレーター湖です。 約2時間で湖を一周できる遊歩道もあります。Onami-no-ike is a nearly circular crater lake at Kirishimayama in the northeastern part of Kirishima-shi, Kagoshima prefecture. There is also a promenade where you can go around the lake in around 2 hours.

[公社] 霧島市観光協会[WEBサイト]

《(霧島市・湧水町 / Kirishima・yuusui)》
(写真提供 公益社団法人 鹿児島県観光連盟)

 
     
   
  [『開聞岳』]  
 

[Mt. Kaimon/Kaimondake]

開聞岳は鹿児島県薩摩半島の南端に位置する「薩摩富士」とも呼ばれる火山です。山の頂上では、霧島や屋久島などの素晴らしい景観をみることができます。
Kaimondake is a volcano located in the southern tip of the Satsuma peninsula in Kagoshima prefecture, also known as "Satsuma Fuji".At the top of the mountain, you can see wonderful scenery such as Kirishima and Yakushima.

いぶすき観光ネット《(指宿市 / Ibusuki)》
(写真提供 公益社団法人 鹿児島県観光連盟)

 
     
   
 
  [(奥十曽渓谷)]  
 

[伊佐市[WEBサイト]]

[Okujisou Ravine]

十曽川(じっそがわ:水温も年間通じ13~14℃と低く夏には沢登りも体験できます。)は、鹿児島県伊佐市を流れ、その上流は奥十曽渓谷として滝が点在し四季折々の自然美を感じることができます。The Jisso River flows through Isa City, Kagoshima Prefecture, and the upstream is dotted with waterfalls as the Okujisou Ravine, where you can feel the natural beauty of each season.
《(伊佐市・さつま町 / Isa・Satsuma)》
(写真提供 公益社団法人 鹿児島県観光連盟)

 
     
   
 
  [『観音滝 (Kan-non Fall)』]  
 

観音の滝の近くでは、桜は4月上旬、紅葉は11月下旬が見頃です。観音の滝を背景に見られる紅葉は美しく、壮大な景観を楽しむことができます。In the vicinity of Kan-non Falls, cherry blossoms are at best in the beginning of April and autumn leaves are at best in late November. The autumn leaves seen in the background of the waterfall are beautiful and you can enjoy the magnificent scenery

《(伊佐市・さつま町 / Isa・Satsuma)》
(写真提供 公益社団法人 鹿児島県観光連盟)

 
 










 

鹿児島県の観光情報はここを

クリックしてください。
The sightseeing information 

of Kagoshima,please click here  

 
     
     
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
≪Japanese original scenery
 
日本の原風景≫≪日本の観光情報
 
ブログ     produced by S.K