why don't you ?
には『したらどう?』
って意味もあるだろうけど
直訳して
なぜ、あなたは~~しないの?
があってもいいと思う
てゆか、あるとおもう
だから僕は使う
私はどうして
あっくすに行かないの?
いや、僕は
こういう文章が
書きたかったんじゃない
どうして、アックスにいかないことがあろうか
いやない
ってことを本当は書きたかったんだ
英語で反語って
僕のボキャブラリーにはまだないよ
どうして、
イスラム教が
メッカにいかないことがあろうか
これが昔から
僕のいうアックス理論だ
そう考えると
僕は一応
当たらないとしても
試験が
もうすぐだとしても←オイ
送る必要がある
それが…定めッ
一日だけでも
当たればいいな