악동 뮤지션(AKMU) 사소한 것에서(細やかなものから)

 

 

 

 

잠은 꽤나 잔 것 같은데 또 나오는 하품
随分睡眠をとったんだけど また出ちゃうあくび
저 멀리 나뒹구는 베개와 침대 밑 이불이 내 작품
あそこに転がる枕とベットの下 布団が私の作品
큰 입 덥석 물리곤 나올 줄 모르는 칫솔과
大口 ほっかり噛まれて 出る気がない歯ブラシと
한 잎만 떨어져도 금방 티나는 앙상한 화초
一葉だけ落ちてもすぐ目立つ枝だけ残った草花

 

정말 아름다운 건 내가 선 곳에 있는데
本当に美しいものは 私が立ってる場所にあるのに
미처 발견 못하고 지나치는 사람들
かつて気づかずに見逃す人々
다소 식상해 보였던 것 안에
多少退屈に見えたものの中に
혹은 당연한 일상을 돌아본다면
または当然な日常を振り返ってみたら
마치 한 잔의 쉐이크처럼
まるで一杯のセーキのように

 

잊은 듯 아무렇지 않은 척해도 쓰린 사랑의 아픔
忘れたように何もなかったフリしても焼ける恋の痛み
아무 이유 없이 반항하곤 했던 사춘기의 질풍
何の理由もなく反抗してた思春期の疾風
큰 잎이 떨어지면 고개를 내밀던 가을과
大葉が落ちると顔を出した秋と
한 닢의 동전도 소중했던 
一枚のコインも大切だった
어린 시절 나의 친구들과의 추억 
子供の頃 私の友達との思い出

 

정말 아름다운 건 내가 선 곳에 있는데
本当に美しいものは 私が立ってる場所にあるのに
미처 발견 못하고 지나치는 사람들
かつて気づかずに見逃す人々
다소 식상해 보였던 것 안에
多少退屈に見えたものの中に
혹은 당연한 일상을 돌아본다면
または当然な日常を振り返ってみたら
마치 한 잔의 쉐이크처럼
まるで一杯のセーキのように

 

shake it shake it oh shake it shake it (shake it!)
shake it shake it oh like glass of shake it shake it
shake it shake it oh shake it shake it (shake it!)
shake it shake it oh like glass of shake it shake it

 

쉴 틈 없는 달리기에 못 보고 간 꽃들
休む暇もない駆けっこに見逃した花々
빈틈없는 지하철에서 옮아 온 고뿔
隙のない地下鉄で移って来た風邪
어쩌면 이런 사소한 것에서 세상이 달라지는지도 몰라
もしかして こんな細やかなもので世の中が変わるかも知れない

 

日本語訳:セビョル