에이프릴 - 봄의 나라 이야기
April - 春の国のお話し April Story
언제인지 모를 참 오래전 얘기
いつなのか知らない遥かな昔の話
소녀는 아무 말도 할 수 없었대
少女は何の言葉も話せなかったんだって
시간이 흐르고 또 계절이 가도
時間が過ぎてまた季節が巡って
여전한 그 마음 어떻게든 숨겼대
相変わらずその心どうか隠してたんだって
행복해 보여 그 모습조차
幸せに見えるその姿さえ
미워질 만큼
憎むなるぐらい
점점 커져가는 마음
どんどん大きくなってく心
전하지 못할 비밀이 됐대요
伝えきれない秘密になりました
봄의 나라에 사는 그 소녀는
春の国で住むその少女は
얼음 나라의 멋진 소년을 보았죠
氷の国の素敵な少年を見ました
겨울 나라의 예쁜 그녀 곁에서
冬の国の可愛い彼女のそばから
늘 웃고 있는 그 모습을
いつも笑っているその姿を
아름다운 맘을 억지로 숨기고
美しい心むりやりに隠して
아름다운 둘을 위해 기도를 했대요
美しい二人のために祈りをしました
서로의 맘이 변하지 않기를
お互いの心が変わらないように
하늘에 매일 빌었대요 마치 나처럼
天に毎日祈りましたまるで私のように
행복해 보여 그 모습조차
幸せに見えるその姿さえ
미워질 만큼
憎むなるぐらい
정말 어쩔 수 없는 마음
本当どうせない心
또 바보처럼 혼자서 달래요
また馬鹿みたいに一人で慰めます
봄의 나라에 사는 그 소녀는
春の国で住むその少女は
얼음 나라의 멋진 소년을 보았죠
氷の国の素敵な少年を見ました
서로의 맘이 변하지 않기를
お互いの心が変わらないように
하늘에 매일 빌었대요 마치 나처럼
天に毎日祈りましたまるで私のように
아픈 동화 속 얘기가
痛い童話の中の話が
모두 내 얘기 같았어
全部私の話みたいだった
다른 봄이 오길 바래요
違う春が来てほしい
(난 그래요) (私はそう祈っています)
억지로 숨겨둔 내 맘이 닿을까 봐
むりやりと隠した私の心が届くか心配で
항상 혼자만 앓아요
いつも一人で苦しんでいます
봄의 나라에 사는 그 소녀는
春の国で住むその少女は
얼음 나라의 멋진 소년을 보았죠
氷の国の素敵な少年を見ました
겨울 나라의 예쁜 그녀 곁에서
冬の国の可愛い彼女のそばから
늘 웃고 있는 그 모습을
いつも笑っているその姿を
아름다운 맘을 억지로 숨기고
美しい心むりやりに隠して
기적처럼 다 지워지기를 바라죠
奇蹟のように全部忘れることを願っています
아무 마음 없던 그 날이 오기를
何の感情もないその日が来るように
하늘에 매일 빌었대요 마치 나처럼
天に毎日祈りました まるで私のように
日本語訳:セビョル