에이프릴 - 봄의 나라 이야기

April - 春の国のお話し April Story

 

언제인지 모를 참 오래전 얘기

いつなのか知らない遥かな昔の話

소녀는 아무 말도 할 수 없었대

少女は何の言葉も話せなかったんだって

시간이 흐르고 또 계절이 가도

時間が過ぎてまた季節が巡って

여전한 그 마음 어떻게든 숨겼대

相変わらずその心どうか隠してたんだって

행복해 보여 그 모습조차

幸せに見えるその姿さえ

미워질 만큼

憎むなるぐらい

 

점점 커져가는 마음

どんどん大きくなってく心

전하지 못할 비밀이 됐대요

伝えきれない秘密になりました

 

봄의 나라에 사는 그 소녀는

春の国で住むその少女は

얼음 나라의 멋진 소년을 보았죠

氷の国の素敵な少年を見ました

겨울 나라의 예쁜 그녀 곁에서

冬の国の可愛い彼女のそばから

늘 웃고 있는 그 모습을

いつも笑っているその姿を

아름다운 맘을 억지로 숨기고

美しい心むりやりに隠して

아름다운 둘을 위해 기도를 했대요

美しい二人のために祈りをしました

서로의 맘이 변하지 않기를

お互いの心が変わらないように

하늘에 매일 빌었대요 마치 나처럼

天に毎日祈りましたまるで私のように

 

행복해 보여 그 모습조차

幸せに見えるその姿さえ

미워질 만큼

憎むなるぐらい

정말 어쩔 수 없는 마음

本当どうせない心

또 바보처럼 혼자서 달래요

また馬鹿みたいに一人で慰めます

 

 

봄의 나라에 사는 그 소녀는

春の国で住むその少女は

얼음 나라의 멋진 소년을 보았죠

氷の国の素敵な少年を見ました

서로의 맘이 변하지 않기를

お互いの心が変わらないように

하늘에 매일 빌었대요 마치 나처럼

天に毎日祈りましたまるで私のように

 

아픈 동화 속 얘기가

痛い童話の中の話が

모두 내 얘기 같았어

全部私の話みたいだった

다른 봄이 오길 바래요

違う春が来てほしい

(난 그래요) (私はそう祈っています)

억지로 숨겨둔 내 맘이 닿을까 봐

むりやりと隠した私の心が届くか心配で

항상 혼자만 앓아요

いつも一人で苦しんでいます

 

봄의 나라에 사는 그 소녀는

春の国で住むその少女は

얼음 나라의 멋진 소년을 보았죠

氷の国の素敵な少年を見ました

겨울 나라의 예쁜 그녀 곁에서

冬の国の可愛い彼女のそばから

늘 웃고 있는 그 모습을

いつも笑っているその姿を

아름다운 맘을 억지로 숨기고

美しい心むりやりに隠して

기적처럼 다 지워지기를 바라죠

奇蹟のように全部忘れることを願っています

아무 마음 없던 그 날이 오기를

何の感情もないその日が来るように

하늘에 매일 빌었대요 마치 나처럼

天に毎日祈りました まるで私のように

 

 

日本語訳:セビョル