PRODUCE 101で 有名になった一人
セジョンちゃんの今日(2016.11.23)発売した新曲、今日韓国音楽サイトで1位してます
日本語訳にしてみました。
お母さんに「花道だけを歩かせてあげる」という発言で有名なったことで
それを基にした歌詞です。お母さんへのメッセージ
세상이란 게 제법 춥네요
世の中って結構寒いですね
당신의 안에서 살던 때 보다
あなたの中で生きている時より
모자람 없이 주신 사랑이
足りないことなく与えられた愛が
과분하다 느낄 때쯤 난 어른이 됐죠
身に余ると感じる頃、私は大人になりました
한 송이 꽃을 피우려 작은 두 눈에
一花を咲くために小さな両目に
얼마나 많은 비가 내렸을까
どんなに多い雨が降ったのか
Oh rewind 돌이킬수록 더 미안
Oh rewind 振り返ってほどもっと悪い
포기 안 하려 포기해버린
諦めないために諦めた
젊고 아름다운 당신의 계절
若くて美しいあなたの季節
여길 봐 예쁘게 피었으니까
ここを見て綺麗に咲いているよ
바닥에 떨어지더라도
路上に落ちても
꽃길만 걷게 해줄게요
花道だけを歩かせてあげるから
문득 쳐다본 그 입가에는
ふっと見上げたその口元には
미소가 폈지만 주름이 졌죠
笑みが広がったけどしわ深くなりました
내게 인생을 선물해주고
私に人生をプレゼントしてくれたのに
사랑해란 말이 그리도 고마운가요
愛してるという言葉がそれほどありがたいですか
한 송이 꽃을 피우려 작은 두 눈에
一花を咲くために小さな両目に
얼마나 많은 비가 내렸을까
どんなに多い雨が降ったのか
Oh rewind 돌이킬수록 더 미안
Oh rewind 振り返ってほどもっと悪い
포기 안 하려 포기해버린
諦めないために諦めた
젊고 아름다운 당신의 계절
若くて美しいあなたの季節
여길 봐 예쁘게 피었으니까
ここを見て綺麗に咲いているよ
바닥에 떨어지더라도
路上に落ちても
꽃길만 걷게 해줄게요
花道だけを歩かせてあげるから
겨울이 와도 마음속에
冬が来ても心の中に
봄 향기가 가득한 건
春の香りがいっぱいなのは
한결같이 시들지 않는
ひたすらしおれない
사랑 때문이죠
愛のおかげでしょう
oh rewind 짧은 바람 같던 시간
oh rewind 短い風のような時間
날 품에 안고 흔들림 없는
私を胸に抱いて揺るぎない
화분이 되어준 당신의 세월
鉢になってくれたあなたの年月
여길 봐 행복만 남았으니까
ここを見て 幸せだけ残っているから
다 내려놓고 이 손잡아요
全部降ろしてこの手を握って
꽃길만 걷게 해줄게요
花道だけを歩かせてあげるから
日本語訳:セビョル
間違えな部分があるかも知れませんが、参考になりますように