PRODUCE 101で 有名になった一人

セジョンちゃんの今日(2016.11.23)発売した新曲、今日韓国音楽サイトで1位してます

日本語訳にしてみました。

お母さんに「花道だけを歩かせてあげる」という発言で有名なったことで

それを基にした歌詞です。お母さんへのメッセージ

 

세상이란 게 제법 춥네요

世の中って結構寒いですね
당신의 안에서 살던 때 보다 

あなたの中で生きている時より
모자람 없이 주신 사랑이

足りないことなく与えられた愛が
과분하다 느낄 때쯤 난 어른이 됐죠

身に余ると感じる頃、私は大人になりました

 

한 송이 꽃을 피우려 작은 두 눈에

一花を咲くために小さな両目に
얼마나 많은 비가 내렸을까

どんなに多い雨が降ったのか

Oh rewind 돌이킬수록 더 미안

Oh rewind 振り返ってほどもっと悪い

 

포기 안 하려 포기해버린

諦めないために諦めた
젊고 아름다운 당신의 계절

若くて美しいあなたの季節
여길 봐 예쁘게 피었으니까

ここを見て綺麗に咲いているよ
바닥에 떨어지더라도

路上に落ちても
꽃길만 걷게 해줄게요

花道だけを歩かせてあげるから

 

문득 쳐다본 그 입가에는

ふっと見上げたその口元には
미소가 폈지만 주름이 졌죠

笑みが広がったけどしわ深くなりました
내게 인생을 선물해주고

私に人生をプレゼントしてくれたのに
사랑해란 말이 그리도 고마운가요

愛してるという言葉がそれほどありがたいですか

 

한 송이 꽃을 피우려 작은 두 눈에

一花を咲くために小さな両目に
얼마나 많은 비가 내렸을까

どんなに多い雨が降ったのか

Oh rewind 돌이킬수록 더 미안

Oh rewind 振り返ってほどもっと悪い

 

포기 안 하려 포기해버린

諦めないために諦めた
젊고 아름다운 당신의 계절

若くて美しいあなたの季節
여길 봐 예쁘게 피었으니까

ここを見て綺麗に咲いているよ
바닥에 떨어지더라도

路上に落ちても
꽃길만 걷게 해줄게요

花道だけを歩かせてあげるから

 

겨울이 와도 마음속에

冬が来ても心の中に
봄 향기가 가득한 건

春の香りがいっぱいなのは
한결같이 시들지 않는

ひたすらしおれない
사랑 때문이죠

愛のおかげでしょう

 

oh rewind 짧은 바람 같던 시간

oh rewind 短い風のような時間
날 품에 안고 흔들림 없는

私を胸に抱いて揺るぎない
화분이 되어준 당신의 세월

鉢になってくれたあなたの年月
여길 봐 행복만 남았으니까

ここを見て 幸せだけ残っているから
다 내려놓고 이 손잡아요

全部降ろしてこの手を握って
꽃길만 걷게 해줄게요

花道だけを歩かせてあげるから

 

日本語訳:セビョル

間違えな部分があるかも知れませんが、参考になりますように