지친 하루가 가고
疲れた一日が終わって
달빛 아래 두 사람 하나의 그림자
月明かりの下二人一つの影
눈 감으면 잡힐 듯
目を閉じればぶら下がるような
아련한 행복이 아직 저기 있는데
かすかな幸せがまだあそこにあるのに
상처 입은 마음은
傷ついた心は 
너의 꿈마저 그늘을 드리워도
君の夢まで影を落としても
기억해줘 아프도록
憶えてくれ痛いほど 
사랑하는 사람이 곁에 있다는 걸
愛する人がそばにいることを

때로는 이 길이 멀게만 보여도
たまにはこの道が遠くに見ても
서글픈 마음에 눈물이 흘러도
悲しい気持ちで涙を流しても
모든일이 추억이 될 때까지
全てが思い出になるまで  
우리 두 사람
私たち二人
서로의 쉴 곳이 되어주리
互いの休むところになってくれる

너와 함께 걸을 때
君と一緒に歩くとき
어디로 가야 할지 길이 보이지 않을때
どこに行けばいいのか道が見えないとき
기억할게 너 하나만으로
憶える君一人だけで
눈이 부시던 그 날의 세상을
輝いていたあの日の世界を
여전히 서툴고 또 부족하지만
相変わらず不器用で足りないけど
언제까지나 네 곁에 있을게
いつまでも君のそばにいるよ
캄캄한 밤 길을 잃고 헤매도
真っ暗な夜、道を失って迷いても
우리 두 사람
私たち二人
서로의 등불이 되어주리
互いの灯りになってくれる

먼 훗날 무지개 저 너머에
後々虹の向こうに
우리가 찾던 꿈 거기 없다 해도
私たちが探していた夢 そこにないとしても
그대와 나 함께 보내는
君と私 一緒に過ごす
지금 이 시간들이
今この時間が
내겐 그보다 더 소중한 걸
私にはそれよりもっと大切だ

때로는 이 길이 멀게만 보여도
たまにはこの道が遠くに見ても
서글픈 마음에 눈물이 흘러도
悲しい気持ちで涙を流しても
모든일이 추억이 될 때까지
全てが思い出になるまで 
우리 두 사람
私たち二人 
서로의 쉴 곳이 되어
互いの休むところになって
서툴고 또 부족하지만
不器用で足りないけど
언제까지나 곁에 있을게
いつまでも君のそばにいるよ
모진 바람 또 다시 불어와도
激しい風また吹いても 
우리 두 사람
私たち二人
저 거친 세월을 지나가리
あの荒い年月を過ぎ去ろうぞ


訳;セビョル

好きな曲です。
癒される(笑)