雨 | 塩田貞治オフィシャルブログ「チュルゴウン☆HARU」Powered by Ameba
雨が降ったせいか
かなり
気温が下がったな~
雨の日に
ふと思い出す言葉
「눈물이주룩주룩」
(ヌンムリ ジュルック ジュルック)
正しい使い方ではないらしんだけだ
「주룩 주룩」は
ザーザーとか
雨が激しく降る時に使う様な
単語だから
本当だったら
「비가 주룩주룩」
ピガジュルックジュルック
雨がザーザー
日本映画の
「涙そうそう」を
韓国語に訳したものなんだよ
映画の中のシーンで
涙を沢山流してるのを
雨に表現を
変えて翻訳したんだと思うんだよね
なんとなく
その言葉の響きが良くて
耳に残り
直ぐに覚えた言葉なんだよ
…でも
今は既に
雨は止んでるね