なんなの?
←いきなり
日本では停留所に時刻表があって
それに合わせてバス停向かえばいいし
待てばいいやん?
韓国のバスって
時刻表じゃないのバス停に居ても
〇〇分後に〇〇番のバスがきまーす
って電子掲示板みたいなので
表示されてるだけ
たまに通信中とかなってるし←
なんならそれはあくまでも目安であって
それよりも早く来る時もあるし
遅く来る時もある
だからバス使う時は
アプリで調べて
何分後に来るかチェックしてるけど
アプリでは
2分46秒後
(リアルタイムの時間を教えてくれる)
とかカウントダウンしてくれてるんやけど
それに合わせて
いざ向かったらもう到着して
出発してたり
사리は仕事場まで駅降りてからバス乗らなあかんのやけど
そのバスの定まらん時間設定のせいで
昨日は遅刻したし
最近は仕事終わって帰る時も
いつもアプリ見て
2分以上時間まだある!
でもはよ来たらあかんから
走ろ!
おもて仕事場出たら
もうバス出発してて
次のバスくるまで
10分くらい待たなあかんかったりで
帰宅時間が遅くなってる
ほんまつらい
今日も帰りそれやって
ほんまにやる気無くした←何の
しかもたまにさ
停まってくれなさそーな空気を
察知した時は
タクシー停めるみたいに
手上げてとめなあかんし
←
日本じゃ考えられへんよな
たまに時刻表無くていい
って思う時もあるけど
でもやっぱり
時刻表作って
その時間に合わせて来てくれるのが
一番理想やわ


てか聞いてよ



来週の本来は休みの日に
사리は通訳の為に
朝の10時半から
東大門に駆り出される事になって
なんか…もう…
말도 안돼
ってか…
이게 말이 되냐?
って感じ←
だって予定あるかとか聞かれずに
言われたかんね
そーゆーとこだよね〜

休みの日に東大門まで出るんやから
ユッケぐらい食べさせてや
←
終わったらすぐ帰るで
とりあえず今からご飯炊くね
可愛過ぎて愛おしさしかない
では
뿅


