「わかりました」を”I understood"といったらブチギレられた、通訳者が教える「中学英語「わかりました」を"I understood."と言ったらブチギレられた…通訳者が教える「中学英語」の意外な落とし穴 文法を気にし過ぎると大きな誤解を生んでしまう | PRESIDENT Online(プレジデントオンライン)