和訳の途中で「この意味が分からない」と生徒がKittenを指さす。



「子猫という意味や。幼い子どもは、子猫のことをkitty と呼ぶんや。ハローキティのキティと同じや。Dogdoggy。日本語で言うとニャンニャン、ワンワンかな?」 





「ふ~ん、yを付けると赤ちゃん言葉になるんや。」





「100%じゃあないけど・・そんな感じかな??」





stomach()tummy


pajamas(パジャマ)jammies 



mam(おかあさん)はmammy


dad (おとうさん)daddy




と例を挙げて示した。





「ふ~ん。なるほど・・。」





生徒の納得の表情を見るのは楽しい。