「エミリー、パリへ行く」で英語を学ぶ ~接頭辞trans~ | じぃ~じの日記と夢の続き

じぃ~じの日記と夢の続き

英語学習コーチじぃ~じの日常や英語に関することを記事にしています

じぃ~じ
 

みなさんこんにちは、じぃ~じです。本日も「エミリー、パリへ行く」から英語を学んでいきたいと思います。

 

Netflixドラマ「エミリー、パリへ行く」よりリアルな英語を発信していきたいと思います上差し

 

さて、今回の場面は…

 

ルーク独特の目線で商品を語る
 

 

今日の英語

Or perhaps you transcend the limits of masculine and feminine.

 

男らしさが女らしさを超越したければ

 

今回のポイントを説明します

 

transcend

 

 

「超越する、超える」
 

という意味です。

 

発音は

 

trænˈsɛnd/ トランセンド

 

となります。

 

ラテン語の「transcendere」(超越する、超える)に由来し、「trans」(越えて)+「scandere」(登る)から成り立っています。

 

同じ接頭辞を持つ単語は

 

transport(輸送する)
transform(変形する)
transmit(送信する)
transplant(移植する)
transcribe(書き写す)

などを覚えておくと便利です。

 

 

今日のひとこと

 

じぃ~じ
 

ルークが話すと何かを期待してしまう自分がいる

 

「役に立った」「面白かった」と思ったら是非「いいね」グッをよろしくお願いいたします笑い泣き

 

励みになります筋肉

 

次回も是非、のぞいてみて下さいウインク

 

サムネイルを変えてみましたウインク

 

どちらが良いものか…悩みますえー