アイムカミング | 猿の残日録

猿の残日録

いろんなことがあるが、人生短いから前だけを見たほうがいいですよ。江原啓之 今宵の格言

例えば、飲み会に遅れて参加するシーン。


先に飲み会へ参加している友達に電話。


「ごめん、ごめん、仕事が急に残業になってよ、今から来るよー




沖縄の言葉で、今から来るよ = 今から行くよ

本人が行く場合でも、今から来るよ

これ、ぼんやり聞き流してると、意味がわからないのです

あれっ、どういう意味 来るの? 行くの? 誰が?

直接言われたことは無く、話してるのを聞いていて
変だなと思ったことはあります
が、状況を理解してないし

先日、献血の時、洋画を見ていて、I'm coming
アイムカミング
と、はっきり聞こえたので、沖縄の言葉も、もしかしたら
英語を日本語にしたのではないか ? と、思ったのです

シャワーを浴びていて、タオルがない! と叫んだら、友達が
アイムカミング と言って、持って行ったのです


I'm coming (アイムカミング) は

「これから行くよ」 (あなたのところに向かうよ)という意味です。


「行く」というと、日本語では go を使いそうですが、
I'm goingというとどこか別の場所に行くということになってしまいます。

あなたのところに「来る」ということで I'm coming を使います。

だそうです

わかったような、わからないような 英語も慣れかな