□■怜怜の学校では教わらない中国語講座(41)■□

ニーハオ!怜怜(レンレン)です。

日本の天気はどうですか?

台湾ではもう梅雨の季節が始まって、毎日雨を降っていますね~(´・ω・`)

そして雨と言うと、【はるさめ】という単語を覚え出しました。

昔、初めてこの単語の意味を分かる時はビックリされました。

まさか食べ物の意味もありますね~

台湾の【はるさめ】の言い方は『粉絲』、或いは『冬粉』です。

そして、『粉絲』という言い方はまたもう一つの意味があります。

今回の中国語講座はその『粉絲』のもう一つの意味を紹介します~!

粉絲

発音: fěn 

台湾式発音:ㄈㄣˇ ㄙ

意味:

1)はるさめ

2)ファン

前述通り、『粉絲』【はるさめ】は同じ食べ物を指します。

そして、今の台湾では、『粉絲』という言い方はよく『ファン』のことを指します。

それは英語のファンの複数形『fans』の発音と中国語の『粉絲(フェンスー)』の発音と似ている理由で、使われています。

最初はインターネット用語でしたが、今はテレビニュースでもよく使われる単語になりました。

例えば、フェースブックのファンページの中国語バージョンは「粉絲団」になることも、『粉絲』という単語が普及している証明です。

活用:

秋子:我最喜歡二宮了!白金數據超好看的!

秋子:私、二宮君のことが大好きです!プラチナデータって、すごく面白かったです!

怜怜:這麼說來,妳是嵐的粉絲囉?

怜怜:じゃ、あなたは嵐のファンですよね。

皆さんは誰の粉絲ですか?

私はミッチー(及川光博)の粉絲です~(´∀`*)ウフフ

また今度ね。拝拝(バイバイ)~



台湾台北であたる占いの館・龍の羽、通訳付きで安心-読者登録
台湾占いの館・龍の羽こちら
問い合わせメール:
ryunohane@gmail.com
日本語okです!