□■ひめの学校では教わらない中国語講座(12)■□
今回は女好き・男好き、気が多い人のことを話すときに使う中国語を教えたいと思います。「花心」は形容詞です。いつも、「花心」を「花」に略します。もし、名詞で使いたいなら「花心大蘿蔔」を使います。
写真は台湾有名なサーフィンスポット「宜蘭烏石港」で撮りました。その日、太陽がまぶしすぎて、目がひらけません…次回、カワイイ写真にしますww台湾駐在のサーフィンが好きな方におススメなところです![]()
【花心】
形容詞
発音: huā xīn 台湾式発音: ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄣ
【花】
「花心」の略
発音: huā 台湾式発音: ㄏㄨㄚ
【花心大蘿蔔】
名詞
発音: huā xīn dà luó bo 台湾式発音: ㄏㄨㄚ ㄒㄧㄣ ㄉㄚˋ ㄌㄨㄛˊ ㄅㄛˊ
意味
女好き・男好き、気が多い
活用
◆パート1 形容詞
スグル:那個男的好帥喔!
あの男カッコいいなぁ~
ひめ:聽說那個男的很「花(花心)」。
でも、女好きらしいよ。
◆パート2 名詞
スグル:那個男的好帥喔!
あの男カッコいいなぁ~
ひめ:聽說那個男的是個「花心大蘿蔔」。
でも、女好きらしいよ。
90年代の時に、台湾音楽界のベストシンガー「周華健」は「花心
」という歌を歌いました。でも、歌詞はラブソングの意味で、「花心」とは全然関係ありません。その歌は沖縄歌手喜納昌吉の花~すべての人の心に花を~をカバーしたみたいです。
生活用語として、よく使う単語ですので、
今度、実践してみてください。
台湾占いの館・龍の羽 こちら
問い合わせメール:ryunohane@gmail.com
日本語okです!


