ようやく最近になって、サウンドプレイボードの赤いマルを押して音が出せるようになりました。
やっぱり効果音が鳴るマルが大好き。
そして、ぺラッとめくる様になっているカードはちぎれてボロボロに![]()
なるべく一緒に遊ぶ時にしか渡さないようにしていたんだけどなぁ。
これ、ちぎりたくなるもん。怒れませんね。
有償でまた送ってもらえるようなので、イタヅラが落ち着いたら送ってもらおうと思います。
ようやく最近になって、サウンドプレイボードの赤いマルを押して音が出せるようになりました。
やっぱり効果音が鳴るマルが大好き。
そして、ぺラッとめくる様になっているカードはちぎれてボロボロに![]()
なるべく一緒に遊ぶ時にしか渡さないようにしていたんだけどなぁ。
これ、ちぎりたくなるもん。怒れませんね。
有償でまた送ってもらえるようなので、イタヅラが落ち着いたら送ってもらおうと思います。
私はどうも冠詞が苦手なので、図書館で借りてみました。
まだチラッとしか読んでいないので、感想は後日。
今は毎晩BasicDVDのStage1-3を見ています。
Sing! コーナーの『Sunshine on My Shoulders』
映像も歌詞もとっても素敵な曲ですね![]()
娘よりも私が癒されちゃってます![]()
Sunshine in my eyes can make me cry
このcanって一般的な意味の ~~出来る
では無いんですよね~~
canは他に『許可』や『可能性』を表す意味があります。
この歌では『可能性』ですね。
一応辞書を調べてみると
・ ((可能性))
((肯定文))…である傾向がある, …することがある
歌詞を訳してみると、
目に映る太陽の光は私を泣きたくさせることもある
このcanの感覚、しっくり来ない方はこちらを読んでみては?
ネイティブスピーカーの英語感覚―ネイティブスピーカーの英文法〈3〉/大西 泰斗