No, I don't wanna hate you

Just wish You'd never gone for the man 

And waited two weeks at least

Before you let him take you

I stayed true

いや、俺は君を嫌いたくない

あの男のもとに行かないでほしい

少なくとも2週間は待った

この前君はあいつについていった

真実だった

 

I kind of knew you you liked the dude from private school

He's waiting for the time to move

I knew he had his eyes on you

He's not the right guy for you

Don't hate me cause I write the truth

君が私立の学校で一緒の奴のことが好きなのまぁ知っている

奴は動かす(?)ときを待っている

彼の目に君が映っているのを知っている

彼は君にとってふさわしいやつではない

俺はほんとうのことを書いているだけだから嫌いにならないで

 

No I would never lie to you

But it was never fine to lose you

And what a way to find to lose you

It never changed your mind

But you were just afraid to mind out

いや 俺は君にうそをついているわけではない

君を失うことは全くうれしくなかった

君を失うことを知るなんて

それ(?)は君の気持を全く変えなかった

だが、君は注意を(→気持ちが離れるのを)恐れただけだった

 

But fuck it, I won't be changing the subject I love it

I'll make your little secret public it's nothing

I'm just disgusted with the skeletons you sleep with in your closet to get back at me

Trapped and I'm lacking sleep

Fact is you're mad at me because I backtrack so casually

だが、くそったれ、俺がそれを好きだという気持ちを変えるつもりはない

俺は君の秘密を漏らすことなんてほとんどない

俺はただ君が一緒に寝ている透明人間が嫌いなだけだ そいつは俺を現実に引き戻す

(そいつは俺を)罠にはめ、睡眠不足に陥った

俺がとてもさりげなく撤回すると君が狂ったようになる、というのが事実だ

 

You're practically my family

If we married then I'll guess you'd have to be

But tragically our love just lost the will to live

But would I kill to give it one more shot

I think not

君は実質、俺の家族だ

もし俺たちが結婚したら君はそうならなければならないだろう

でも悲劇的にも俺たちの愛は意志と生を失った

でも俺はものすごく愛を君にあげたい、もう一度

俺はそうは思はない

 

I don't love you baby

I don't need you baby

I don't wanna love you no

Anymore

君のことが大好きではない ベイベー

君のことが必要じゃないよ ベイベー

君のことを愛したくないよ

これ以上

 

I don't love you baby

I don't need you baby

I don't wanna love you no

Anymore

君のことが大好きではない ベイベー

君のことが必要じゃないよ ベイベー

君のことを愛したくないよ

これ以上

 

Recently I tend to zone out

Up in my headphones to Holocene

You promised your body but I'm away so much

I stay more celibate than in a monastery

I'm not cut out for life on the road

最近俺はボーっとする傾向にある

俺のヘッドホンを完新世まで上げろ

君はその体を約束した だけど俺はとっても遠くに離れている

俺は修道院の中にいるよりももっと独身(孤独)だ

俺は路上での生活のために、飲食を絶つことをしない

 

Cause I didn't know I'd miss you this much

And at the time we'd just go, so sue me

I guess I'm not the man that you need

Ever since you went to uni

I've been sofa surfing with a rucksack

知らなかったから、俺は君がとっても恋しい

その時間ちょうどに行く、そして俺を訴えろ

思うに、俺は君が必要とするような人間ではない

これまででさえ、君は一人で行った

それはずっとソファでサーフィンをしている リュックサックを背負いながら

 

Full of less cash and I guess that could get bad

But when I broke the industry

That's when I broke your heart

I was supposed to chart and celebrate

But good things are over fast

なけなしのお金と、思うにどんどん悪くなる

でも俺が産業を破壊した時

その時が君に失恋した時だ

俺は地図になり、お祝いすることになっている

でもいいことはすぐに終わる

 

I know it's hard to deal with and see this

I tend to turn you off and switch on my professional features

Then I turn the music off

And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus

I never really want to belive this

それを処理して考えることが困難なことを、俺は知っている

俺は君を解雇して、職業的な特徴に切り替える傾向にある

それから音楽を切る

そして、私がほっておいたすべては、個人的な部分を拾い上げる イエス

俺は決してこれを信じたくない

 

Got advice from my dad and he

Told me that family is all I'll ever have and need

I guess I'm unaware of it

Success is nothing if you have no one there left to share it with

父と彼から忠告を得ろ

家族が俺が今まで必要としているもののすべてだと言ってくれ

俺はそれに気づかなかったと思う

もし君がそれを共有する人がそこにいなかったら、成功はない

 

I don't love you baby

I don't need you baby

I don't wanna love you no

Anymore

君のことが大好きではない ベイベー

君のことが必要じゃないよ ベイベー

君のことを愛したくないよ

これ以上

 

I don't love you baby

I don't need you baby

I don't wanna love you no

Anymore

君のことが大好きではない ベイベー

君のことが必要じゃないよ ベイベー

君のことを愛したくないよ

これ以上

 

And since you left

I've given up my days off

It's what I need to stay strong

I know you have a day job

But mine is 24/7

君が去っていったから

俺は休みの日をあきらめた

それが俺が強くある必要があるわけなんだ

君が仕事日なのを俺は知っている

でも俺のものは24時間、週7日ずっと

 

I feel like writing a book

I guess I lied in the hook

Cause I still love you and I need you by my side if I could

The irony is if my career and music didn't exist

In 6 years, yeah, you'd probably be my wife with a kid

本を読んでいるように感じる

フックに嘘をついたと思う

まだあなたが大好きで君を俺のそばで必要としているから もしそうできれば

その皮肉はおれの経歴と音楽が存在していなかったかどうかだ

6年後、ああ、君はたぶん子持ちの自分の妻になるだろう

 

I'm frightened to think if I depend on cider and it's

Just hiding my misguiding thoughts that I'm trying to kill

And I'd be writing my will before I'm 27

I'll die from a thrill

Go down in history as just a wasted talent

私は果実酒とそれに依存するかどうかを考えるのを恐れている 

やってやろうという自分のミスガイドの思想をちょうど隠すこと

そして俺は自分の意思が27歳の前の俺に戻るのをずっと待っている 

ドキドキして死ぬだろう

単なる才能の浪費として歴史を遡る 

 

Can I face the challenge

Or did I make a mistake erasing

It's only therapy

My thoughts just get ahead of me

Eventually I'll be fine I know that it was never meant to be

挑戦に向き合ってもいいですか

さもなくば間違いを犯して消去する

結局は私は元気で、それはそうなることになっていないことを知っている

 

Either way I guess I'm not prepared

But I'll say this

These things happen for a reason and you can't cahnge shit

Take my apology

I'm sorry for the honesty

But I had to get this off my chest

思うに、どちらかの道でも、準備はできていなかった

でも俺はこれを言うだろう

こういうわけでこれらは起こり、君はくそなのをかえられない

その正直に、謝るよ

でも俺は胸からこれを解き放たなくてはいけない

 

I don't love you baby

I don't need you baby

I don't wanna love you no

Anymore

君のことが大好きではない ベイベー

君のことが必要じゃないよ ベイベー

君のことを愛したくないよ

これ以上

 

I don't love you baby

I don't need you baby

I don't wanna love you no

Anymore

君のことが大好きではない ベイベー

君のことが必要じゃないよ ベイベー

君のことを愛したくないよ

これ以上