Bad Day (ついてなかっただけ)

 

 

 

動画https://www.youtube.com/watch?v=gH476CxJxfg

 

 

Where is the moment we needed the most

You kick up the leavs and the magic is lost

They tell me your blue skies fade to grey

They tell me your passion's gone away

And I don't need carryin'on

 

僕たちが一番必要としていた瞬間はどこへいってしまったのか

君は落ち葉を蹴り上げ、そして魔法は解けた

君の青空は灰色の雲に隠れたと聞いたけど、

情熱が冷めてしまったと聞いたけど、

僕はもう頑張らなくていい。

 

You stand in the line just to hit a new low

You're faking a smile with the coffee to go

You tell me your life's been way off line

You're falling to pieces every time

And I don't need no carryin'on

 

君は新しい列に並ぶけど、また落ち込むだけだよ

そして、君はテイクアウトのコーヒーを持ちながら、笑っているふりをする

君は人生の道をずっと踏み外しているって言う

いつもぼろぼろになりながら

僕はもう頑張らなくていい。

 

①(Cause)you had a bad day

You're talking one down

You sing a sad song  just to turn it around

You say you don't know

You tell me don't lie

You work at a smile and you go for a ride /

You had a bad day

The camera don't lie

You're coming back down and you really don't mind

You had a bad day

You had a bad day

 

ついてなかっただけだから

君は落ち込んでいる時、

ただ気分を変えるためだけに、悲しい歌を歌う

君は(そんなこと言ったなんて)知らないっていうだろうけど、

僕にうそをつくなと言ったよね

でも君は無理に笑顔を作って、どこかに出かけていく

気にしなくていいんだよ

カメラは嘘をつかないよ

また落ち込んでも、本当に気にしないで

今日はついていなかっただけ

今日はついていなかっただけ

 

Well you need a blue sky holiday

The point is they laugh at what you say

And I don't need no carryin'on 

①繰り返し(最初の(cause)+最後のyou had bad dayはなし)

 

確か君は青空の休日が必要だと言った

そのことにみんなは笑ったよね

そう、僕はもう頑張らなくていいんだ

①繰り返し

 

(oh , on a holiday)

Sometimes the system goes on the blink

And the whole thing turns out wrong

You might not make it back and you know

That you could be well oh that strong

And I'm not wrong

 

(あぁ、休日)

時々世の中がおかしくなって、

すべてが悪い方に傾いていくんだ

でも、成功を取り戻さなくてもいいんじゃないかな、君もそのうちわかるよ

きっとうまくいく。きっとね。

大丈夫だ。

 

So where is the passion when you need it the most 

Oh you and I

You kick up the leaves and the magic is lost

②繰り返し( / まで)

You had a bad day

You've seen what you like

And how does it feel for one more time

You had a bad day

You had a bad day

 

君が最も必要としている時、あの情熱はどこへいったのだろう

君と僕

落ち葉を蹴り上げて、魔法は解けた

(繰り返し)

ついてなかっただけだよ

もう、君が何が好きか、わかったよね

どんな気分だったか、もう一度(思い出して)

ついてなかっただけ

ついてなかっただけ

 

You had a bad day ×5 

 

ついてなかっただけ ×5

 

 

(考察)

この歌は君(You)に、ついてなかっただけだよと優しく励ます歌です。が、なぜか I don't need no carryin'on(僕はもう頑張らなくていい)というように主体が私( I )になっているところがあり、?という感じです。(赤字で表記しているところ)

 

①They tell me your passion's gone away (君の情熱はどっかにいってしまった)

→②うまくいかない(You stand in the line just to hit a new low : 君は新しい列に並ぶけど、また落ち込むだけだよ )

③you're faking a smile with the coffee to go (君はテイクアウトのコーヒーを持ちながら作り笑いをしている)

④The point is they laugh at what you say (君のことを笑った←周りに笑われる)

⑤ I don't need carryin'on (頑張らなくていいんだよ / 無理する必要はないよ)

⑥You've seen waht you like    And how does it feel for one more time  (もう君が何が好きかわかったでしょ? どんな気持ちか思い出してみて)

⑦You had a bad day (ついてなかっただけだって、分かるでしょ。)

 

 

印象的なフレーズ

 

・You had a bad day (ついていなかっただけ)

 

とてもいいセリフですよね。落ち込んだとき、友達が元気ないときとかに気軽に使いたくなるようなフレーズです。bad dayなんだから、悪い日なんですが、a bad day(一つの悪い日)→悪い日もある→ついていなかっただけ となるようです。

 

 

・You kick up the leaves and the magic is lost(落ち葉を蹴り上げて、魔法は解けた)

 

うまくいっていた時間を魔法がかかっていたためだと表現。そして今は魔法がほどけたようにうまくいかなくなってしまった。なぜ、kick up the leaves (落ち葉を蹴り上げた)すると魔法がほどけるのだろうか。想像だが、落ち葉を蹴り上げる(日常動作)くらい頻繁に魔法がほどける(うまくいかなくなる)ということなのかと。

 

 

・You sing a sad song just to turn it around (君は気分を変えるために悲しい歌を歌った)

 

この文の後に、…You work at a smile and you go for a ride((僕にうそをつくなと言ったよね)それなのに作り笑いをして、またどこかへ行く)と続くことから、元気を出したいのに、悲しい歌を歌っているのは矛盾しているということを言っている。

でも、このフレーズはとても共感しました。つらいとき、悲しいときに明るい曲を聞くより、悲しい、暗い曲を聞いた方がなんだか落ち着く…ということ僕のほかにもいるんじゃないでしょうか。

 

 

・You stand in the line just to hit a new low (君は新しい列に並ぶけど、また落ち込むだけだよ)

 

直訳は(君は列に立つけど、、また新しく低い気持ちになるだけだよ)ですが、意訳して上のようになります。ここでの”列”ですが、なぜ列に並ぶと落ち込むのかなと考えたときに、競争の列と考えるとしっくりきます。他の人と競って列に並ぶけど、結局は疲れてしまう、ということでしょう。

 

 

You're faking a smile with the coffee to go (君はテイクアウトのコーヒーを持ちながら、作り笑いを浮かべている)

みなさんはこういう経験はありますか?僕は高校生活は常にこんな感じでした。自分は全然楽しくないのに、教室中のみんなが楽しそうに話をしていて、なんで自分だけその輪に入れないの?と悔しがりながら、でも彼らのところに行く時には楽しそうに笑ってごまかすというような。だから、なぜかこの文をみると悲しくなります。

 

 

Sometimes the system goes on the blink (時々世の中がおかしくなる)

 

blink=点滅する なので、直訳すると(時々システムは点滅する)ですが、システムは世の中のシステム、と考え、点滅するは通常時は何も点滅しない非常用ランプのようなのをイメージ。それが点滅しているのだから、非常時=おかしくなっている、のように訳しました。

この気持ちとてもよくわかります。どんなに頑張ってもうまくいかない時って世の中のシステムがおかしくなっているように感じてしまいます。

 

 

 

It's all of my translation. thanks for your reading this blog.

see you next time.

 

fin