『ときめき』を英語でどういう? | 見上げると青空 ほんわか豪州ライフ 

見上げると青空 ほんわか豪州ライフ 

オーストラリア人の旦那と、すっかり大人になってしまったハーフっ子達に囲まれて笑いたっぷりの毎日を過ごしています。

 

『マーリェー コンドォ を知ってる?』

 

って、オージーの友達に聞かれました。

 

 

 

キョロキョロ キョロキョロ キョロキョロ

 

 

『知らない!』 っと私。

 

 

 

 

そしたら、スマホでちょちょちょっと検索してくれて、

 

Netflixの動画を見せてくれました。

 

 

 

 

 

あーー、近藤麻理恵さんのことか!

 

 

 

 

 

『まー無理』みたいな発音で、『マーリエ』って言われたから、結びつきませんでした。爆  笑

 

しかも、苗字の方がまた、今度ーって発音だったから。。。爆  笑

 

まー無理、今度〜みたいな?

 

 

 

 

 

彼女、アメリカに移動して、このショーがメチャクチャ人気みたいですよ!

 

アメリカの家を訪ねて、綺麗にしていくというショーなんですが。。。

 

日本のお片づけとはまた違って、豪快というか、こんなに物を貯めてる家、あるんだーってな驚き!!

 

家が広いから、貯めていくところが多いのでしょう、きっと!!

 

 

 

 

 

彼女と言えば、『ときめき』がポイントですが。。。

 

 

 

 

 

 

 

 

色々と、出てるんですね〜。

 

漫画の、いいかも〜ハート

 

 

 

 

その『ときめき』ですが。。

 

 

英語ではどう言うでしょう?

 

 

 

 

 

彼女はこの番組では、

 

『Spark joy』 って仰ってます!

 

 

 

 

 

うまい!チュー

 

これ、訳された方、うますぎるーーー!

 

 

 

 

 

sparkは、キラメキとか、火花がちるとか、ですものね。

 

下矢印ほら、このように、英語版下矢印

 

 

 

 

 

『Choose items that spark joy for you.』

 

って、仰ってます。ちゅー

 

 

 

 

まずは、洋服、そして本。。。

 

小物をやってから、思い出の品なんですね。。。。

 

 

 

 

まずは、洋服からやってみようかな〜?宇宙人くん

 

 

 

 

 

断捨離されたことある方、やっぱり思い出の品って、手放しにくいですよね。。。

 

経験談あれば、教えてくださいませ!

 

 

 

 

読者登録してね

ぜひ私に知らせるでお願いします!ウシシ

 

 

 


人気ブログランキングへ

 

にほんブログ村 子育てブログ ハーフの子へ
にほんブログ村