あれから3年.....何と答えよう? | くさはらの日々

くさはらの日々

日々の瑣事のひとつひとつに新鮮な気持ちでむきあいたい....と思いつつ、くさはらの中で迷子になったような気分からの脱却。心と体と暮らしの変化を見つめていたら、いろんなことが少しずつ整いはじめた。思考の整理をお手伝いするibマッピングカウンセラー、やってます。

黙祷しながら、
あれから3年たったのだなと思いながら、
気持ちをあらたにしながら、
たくさんの命や魂のことを思いながら、
これまでとこれからのことを考えながら、

気が重い。

お悩み相談です。


かつて日本に住んだことのあるカナダの友人から、
3.11の今日メッセージが届きました。

個人的な近況の話のあと、
次のような質問が立て続けに書いてありました。


How is Japan? How is the country doing after Fukushima? It is not in the news anymore, really. Is it true that all the country’s nuclear plants have been shut down? We also hear that Fukushima is pouring tons of radiation into the ocean and will be for years to come, is that true? Where did all the people go that lived in that area?


これらの質問になんと答えたらよいだろう?
と、いま考え込んでいます。

私の英語力でどう表現したらよいか、
という問題もありますが、
その前に、
日本語ですら、
きちんと答えるのが難しい。
適切なことばがなかなか出てこない。


How is Japan?
(日本はどう?)

How is the country doing after Fukushima?
(Fukushima 以後、日本はどうなってる?)

It is not in the news anymore, really.
Is it true that all the country’s nuclear plants have been shut down?

(カナダでは日本の震災後のニュースは、もうまったくと言っていいほど入って来ないんだけど、日本中の全原子力発電所が停止されてるっていうのは、本当?)

We also hear that Fukushima is pouring tons of radiation into the ocean and will be for years to come, is that true?
(福島第一原発から大量の放射能汚染水が海に流れ出ていて、
 まだ何年も続くって聞いてるけど、それってホント?)

Where did all the people go that lived in that area?
(あの地域に住んでた人たちはみんなどこへ行ったの?)


アバウトな日本語訳ですが、これら5つの質問。

日本と日本人を大好きでいてくれる海外の友人を、
落胆させたくはないけれど。

この5つの質問に、なんと返事しよう?

気が重い。。

あなたなら、どう答えます?