フィンランドで暮らす娘家族を通じて
フィンランドの暮らしを少しだけでも
伝えられたら...の思いを込めて...
フィンランドで暮らす娘家族
フィンランドに暮らし始めて
すでに11年が過ぎた娘であるから
インスタグラムにアップする内容も
ときたま
フィンランド語で書かれていたりする
Sakura ihmettelee mikä tuo liikkuva pötkylä on😊
そこで私は
Google翻訳にばかり頼るのではなく
婿殿からもらった
フィンランド語→日本語
日本語→フィンランド語
の辞書を片手に
ときたま
利用させてもらっている
それが
この
ケチャップ色
の辞書である
SUOMI とはフィンランドの言葉であり
意味は『フィンランド語』となる
(あるいは『フィンランド共和国』とも)
つまりこの一冊で
SUOMI(芬蘭語)→JAPANI(日本語)
JAPANI(日本語)→SUOMI(芬蘭語)
を調べられるわけだ
例えばその
ケチャップ
をフィンランド語に訳してみれば
ketsuppi
と解る
声に出せば
ケツッピ
たしか
『色』は väri(ヴァリ)であるから
なので
けつっぴばり。とか
ばり、けつっぴ。とかとか
言うのかもねん(ウフフ)
「ケツッピ」
が言いたくて
このブログのタイトルを
ケチャップ色に
したのであった(エヘヘ)
<今日の短歌>
むずかしい 難しい
スオミとヤパニ フィンランド語と日本語に
訳すのは 訳すのは
スオミの「夫人」は フィンランド語の「夫人」であれば
「rouva」なり 「老婆」になっちゃう
日々の感心
amebro-No.3045



