胆大小心録 その78
七十八
ワレモコウは、地楡である。
薬用の他には植える人はいない。
女郎花と共に秋の野に咲いて趣を感じさせる。
ある日摘みに行って、ススキ・リンドウを加えて、隣人に贈る。
隣人は、この日に茶会をして趣味人達を楽しませた。
(茶会用に)これらの花を生けた。
客はワレモコウを知らず、
「これは何ですか」
と問う。
あるじは答える。
「白く咲けば梅だろうが、これは違う。
隣の翁が贈って来たものだ。帰り際に隣に聞いてください」
と。
客の一人は私の知り合いだった。
家に来て問うので答 える。
「これは古書に見える花だ。君は知らないのか。
「桔梗・かるかや・われもこう、刃の太刀をこう刷いて」という言葉がある」
と言うと、大笑いして帰って行った。
ワレモコウの話です。
中国語で地楡と書くそうです。
当時は薬草として扱われていたそうです。
最後の部分は謡曲のある言い回しをもじった洒落だそうですが、
例によって全く意味がわかりません。
ワレモコウは、地楡である。
薬用の他には植える人はいない。
女郎花と共に秋の野に咲いて趣を感じさせる。
ある日摘みに行って、ススキ・リンドウを加えて、隣人に贈る。
隣人は、この日に茶会をして趣味人達を楽しませた。
(茶会用に)これらの花を生けた。
客はワレモコウを知らず、
「これは何ですか」
と問う。
あるじは答える。
「白く咲けば梅だろうが、これは違う。
隣の翁が贈って来たものだ。帰り際に隣に聞いてください」
と。
客の一人は私の知り合いだった。
家に来て問うので答 える。
「これは古書に見える花だ。君は知らないのか。
「桔梗・かるかや・われもこう、刃の太刀をこう刷いて」という言葉がある」
と言うと、大笑いして帰って行った。
ワレモコウの話です。
中国語で地楡と書くそうです。
当時は薬草として扱われていたそうです。
最後の部分は謡曲のある言い回しをもじった洒落だそうですが、
例によって全く意味がわかりません。