こんにちは。私が住んでいる鳥取・島根両県の総称を山陰地方(厳密に言うと兵庫と山口の日本海側の一部も含む)といいますが、この山陰(さんいん)ローマ字表記がSaninと最近ではSuninという表記があり、どっちが正しいのか迷う所です。私の率いる韓国民族音楽チームの山陰サムルノリはSanin Samulnoriと書いているのですが、これ韓国語のハングル表記だと連音(リエゾン)法則でサニンとなってしまい、Suninがサンインとなるかな?と思いますが、空港など公の施設はSaninと書いてあるので私もそれに乗っ取っています。安来のシンガーソングライターりこちゃんが所属する音楽サークルSun in Musicは山陰と太陽の両方の意味をかもし出しており、山陰効果団地の山陰はSun‐inと書かれていました。皆さん、どちらの表記が妥当なんでしょう(-.-;)