韓国語を勉強すると、一番最初に覚える動詞が2つあります。




ハダとトゥェダです。


ハダは英語のdoに当たるもので、漢字語(中国語が元になっていて、本来は漢字で表記される単語)について「~する」を表します。




たとえば


結婚(キョロン)ハダ で「結婚する」


食事(シクサ)ハダ で「食事する」




語尾が変わっているだけで


ハダ ヘ(ヨ) ハセヨ ハシプショ ハプシダ ハルッカ(ヨ) ハルッケ(ヨ) ヘッチマン ハゴシッポ(ヨ)


全部このハダです。ちなみに意味は


する します してください してください しましょう しようかな するからね しても したい




トゥェダは英語のbeに当たるもので「~なる」を表します。


カスガ トゥェダ 歌手に なる


などと使いますが、ハダのように漢字語と組み合わせると「~される」と言う受け身のような表現になります




使用(サヨン)ハダ 使用する


使用(サヨン)トゥェダ 使用される




選択(ソンテク)ハダ 選択する


選択(ソンテク)トゥエダ 選択される




連絡(ヨルラク)ハダ 連絡する


連絡(ヨルラク)トゥェダ 連絡される・連絡が付く




このトゥェダは「なる」だと書きましたが、


動詞の前に付けて、「~しない」とか「~くない」と言う意味に使う否定の副詞「アン」を付けて


「アン ドゥェ(ヨ)」で、「ダメだ」と言う意味に使います。




で、タイトルの表現になるわけ。


「なりませぬ~」ねっ。日本語でも「ならぬ」とか「なりません」って「ダメだ」って言う意味を持っているでしょ。


もっとも時代劇か何かでないとあんまりみかけませんけどね。




韓国語って驚くようなところで、日本語と共通の部分が出てくる事があります。


(゜ロ゜屮)屮