WHEN(いつ)
これは明快だ。
仕事の合間か仕事終わりだ。
2人だけでやることのメリットがWHEN(いつ)で生きている。
いつを誰かに合わせることをしなくていい。
長く続けるには意味のないストレスを減らす必要がある。
2人のいわゆる本業の疲れ具合で休むことも可能だ。
スタッフさんを入れると自分達だけのわがままではいけない。
WHERE(どこで)
これも明快だ。
タイトル道理「楽屋で撮る。」
ただ楽屋は自分達のものではないので表現を訂正。
「楽屋で撮らせてもらう」
仕事をする上で僕が大切にしていること。
<WIN・WIN>
つまりお互いにとって利益がないと仕事は長続きしない。
僕らにとっては楽屋でユーチューブを撮ることは<WIN>つまり<メリット>があるが、テレビ局の<WIN>つまり<メリット>がない。
この場合「勝手に楽屋を使ってユーチューブを配信している」ことになる。
ユーチューブを始めるにあたって、テレビ局側と揉めるのは本末転倒だ。
僕がユーチューブを始めるにあたってしたかったこと。
それは「ユーチューブとテレビの連携」
ユーチューブを観ている人は基本的にテレビを観ない傾向にある。
逆にテレビを観ている人はユーチューブ観ない傾向にある。
僕らがユーチューブをすることによりテレビで僕らを知ってくれている人がユーチューブを観ることになり、少しでもいいからユーチューブを観ている層がテレビを観てくれるようになればWIN・WINだ。
またユーチューブとテレビ制作側は少しだけ敵対関係にある。
これも緩和させたかった。
テレビ局側も「ユーチューブ」の扱いについて手を拱いているようにみえる。
扱いたい気持ちはあるが、やり方がわからないのだ。
僕は各番組のプロデューサーに話をしにいった。
「コンビでユーチューブをやろうと思っています。時事や勉強法やおすすめの本や漫画について2人だけで喋るシンプルな動画です」
そして本題へ。
「実は裏テーマがあります」
それは。
「番組の宣伝です。ユーチューブの冒頭に<○○の収録終りです>や<○○の番組についてこう思う>などの話をします。後々視聴者数が増えれば番組の宣伝につながると思います>
結論。
「楽屋をお借り出来ますか?」
どの番組のプロデューサーも快くオッケーを出してくれた。
<どこで>は確保できた。