レモン! | ROSEPORTENGLISH

ROSEPORTENGLISH

英語に親しみを感じてもらいたい☆英語が楽しくなるヒントを皆様にお届けできたら☆と思ってブログを始めようと思いました。
今から英語を学ぼうと思う方も、苦手意識のある方も、もともと英語が好きな方もこのブログで心がワクワクしてもらえるとうれしいです!

今日はブログに何を書こうかな…と考えていたところ、日本語のレモンと英語のlemon のイメージの違いについてテレビで放送してましたニコニコ




どういうことかというと、日本語でレモンだと爽やかなイメージで、よい意味で使われることが多いのですが、英語lemon は「酸っぱい味」ということから悪いイメージがあり、比喩的にもマイナスの評価のものに使われます。辞書の中にも口語として、不快なもの[こと]、つまらない物[人]、うんざりすること[人]、できそこない、欠陥品とでています。


テレビでも紹介していた表現です。
「この車は欠陥品だ」という時は




This car is a lemon.
と使えますニコニコ