トイキ | meimei design office

トイキ

カタカナって、
日本語だけが扱える特権な感じがするし、
いつもは漢字で書くようなことも
カタカナに直すと結構そのときの気持ちとかに
しっくりとはまってくれるような気がします。

寒くなってきましたね。
街灯と白い息は
思い出とか映し出してくれます。

こんばんわrootです。



秋だ秋だと言っていたら
朝夜が寒いじゃないの!(;´ω`)ノ

と、思ったので
普段予定も無く家に居るときは
椅子に座っているため
ブランケットを買いました。

『リサイクルブランケット¥1800』

を、
昨日友達のバイト先の雑貨屋・・・
ではない雑貨屋で買いました(笑)
極めてゴメス。

リサイクル生地で出来ているらしく、
でも全然そんな感じではないんですけど
分厚くて色味も落ち着いてて冬は重宝しそうです。

ついでに

『ガラスのジャムビン¥600』

も購入。
いや、別にジャムを作るわけでもないんですがね。
色鉛筆をこの中にわ~っといれて
スケッチの時に使いたいなと思いまして。

それにしても
ジャムといえばジャムおじさんですが、
実は先日ジャムおじさんの
知ってはいけない事実を知ってしまいました。

みなさんは彼の『ジャム』
という言葉は、例の如く甘くて美味しい
パンにのっけるジャムだと思っていたことでしょう。

しかし、英語で『jam』を検索してみると。。。



≪jam【動】コカインを嗅ぐ≫



ぇぇええ!!! Σ ( Д )  ゜゜



バ「お、おじさん。。。」
J「は!。。。そ、そろそろアンパン焼けるぞなもし!」

どうやらバタコさんはその光景を見てしまったようです。
おじさんが動揺しています。

まぁ、バタコさんとjamおじさんの関係も
不可解この上ないですよね。

馬蛸さん。
葉煙草さん。
あぁ、バタコ産。

仕入れか!おじさんの仕入れなのか!

・・・もういいや。