母の犬のさーちゃんは大きくなっていました。
My mother's dog, Sa-chan grew up.
この前と比べてみてください。Please, compare with last time.
Sue-san met a puppy.
足は、すーさんの三倍くらいあるかな…
I think that his legs is about three times longer than Sue-san's legs.

ツーショット写真を撮りたかったのですが、
I wanted to get both Sue-san and Sa-chan in the picture.
動きすぎてなかなか写真がとれません。
It is difficult to take the picture, because Sa-chan moves quickly.
ツーショットもこれが限界です。
It is only the picture that I was able to take.
残念!また今度ね。That's a shame! Let's get together again.
お土産を買って、I bought a souvenir of the local area.
帰途につきました。 We left for our home.
Aren't you tired? Were you fun?
電車の中なんです。
Sue-san is in a train.
すーさんはキャリーには入っているのですが、いつも顔を出して乗っていたんです。
Whenever we take a train, her head isn't hidden.
すーさんが来るちょっと前に、JRに問い合わせをした時に
「かばんに入っていればいいです」と言われたので。
When I inquired to JR, before Sue-san came to our home,
JR-stuff said, "All you have to do is to put you dog in a bag."
今までは特にお咎めはなかったんですが、今回は顔を隠してくださいと言われました。
I hadn't ever been warned by JR stuffs.
But this time, JR-stuff said "conceal your dog's head".
なんか、あったのかな…
I gusee what was happen.
次回用にキャリーをカスタマイズすることにしました。
I decided that I remade her bag.
今回の単語とか
「Aの3倍…」 theree times 比較級… than A
ちなみに、
「Aの3倍も…」 だと、three times as原級… as A
その土地のみやげ a souvenir of the local area 発音むずかしい…「すーべにあー」
隠す conceal
~しさえすればよい All you have to do is( to) ~
それは残念 That's a shame.
また今度ね Let's get together again.


