私の実家に犬さんがやってきしまた。
A puppy have come to my parents' home.
サーちゃんはプードルさんです。
His name is Sar-chan and he is poodle.
先日の法事の時、すーさんとご対面。
Sue-san met Sar-chan when we went to the Buddhist memorial service last Sunday.
すーさんは、子犬にあまり興味を示さないので、どんな反応をするのか、わからなかったのですが、
Because Sue-san isn't usually interested in puppy, I don't know she reacted to him.
心配ご無用。
Who needs worry?
追いかけっこをして、プロレスごっこをして遊びました。
They played tag and fighting.
すーさんが"遊びのお辞儀"をするのを久しぶりに見ました。
I saw Sue-san doing a play bow after a long time.
すーさんは仔犬と遊んで若返ったかもしれません。
Because she played with the puppy, she may have gotten younger,
そして、なんと、and then, what!
二人で遊んだことで
Becauce they played each other…
さーちゃんの甘噛みが減りました。
Sar-chan's puppy-biting has decreased.
噛んじゃいけないことを学びました。
She learn not to gently bite.
犬には犬にしか教えられないことがあるんですね
I think that there is a dog-rule that can be taught only dog.
すーさんは、ちょっと、道行く犬さんに少し興味を持ったように思います。![]()
I guess Sue-san has been interested in other dogs a little.
今日の単語
法事 a Buddhist memorial service
前回使った、 a buddhist service for deceased と感じは変わるのかしら?
鬼ごっこをする play tag
プロレスごっこする play fight(ing)
久しぶりに after a long time "長い時間の後に"なんですね
若返った have gotten younger
犬用語はなかなか普通の辞書にでてこないので
Dr.ブルースフォーグル の本から探しました。
![]()
Know Your Dog: An Owner’s Guide to Dog Behavior/Bruce Fogle
- ¥2,198
- Amazon.co.jp
遊びのお辞儀 a play bow
甘噛み gently bite
分離不定詞 <to + 副詞 +動詞> は、あり、のようなので使ってみました。
puppy biting は、英語のサイトから探してきました。


