日本語には助詞がありますが英語に助詞はありません。それにもかかわらず、
「言葉に助詞がないなんて、ありえなーい!
日本語の助詞にあたる言葉が英語の前置詞だ」
なんだこの自身たっぷりな勘違いは。
そこに出てくるのが、第5文型
He gave me the book.
「前置詞は?助詞的なものがないと単語は単語どうやって繋なげるの???」
頭のなかで、give と me と the book がばらばらです。
この時は、英語が”型”で決まる言語とは気付いていません。
He gave the book for me. ならわかるのに…(わかっているつもり)
そして、原形不定詞
I felt the house shake.
動詞が2つ???(←また、同じことを思っているし)
この辺りは高校生の頃です。わからないまま中学→高校→大学と進んでいったわけです。
それでも、「わからなかったなぁ」ということだけで覚えていた部分があってよかったなあと思います(*v.v)。