ぼく、ロンです。





先日の朝のこと
ママは仕事に向かう途中

黒い日傘をさして
棒つきキャンディを舐めながら歩く
小学2年生くらいの女の子とすれ違ったそうです。


その小生意気な愛くるしい姿もさることながら

ママが釘付けになってしまったのは


その子が着ていたネイビーのTシャツに
レインボーカラーでプリントされた言葉


Can do Anything

という言葉!






"Can do Anything"


そうだった。


私達、何をしてもいいんだ!


Freedom ‼︎






と、ママは


暑さの中、一瞬生気がみなぎったようだけど。






Can do Anything
ニャンドゥエニチィング

って


「何をしてもいいんだ、自由に」の許可の意味なの?

それとも

「私は何でもできます、お任せください」の可能の意味なの


ぼくは悩み始めてしまった。


英語の得意な方、ぜひ教えてください。






さて、すっかり夏バテ中のママですが

すれ違った女の子のTシャツの言葉に
子供の頃の夏休みのワクワク感を思い出したよう。


兄ちゃんに尋ねます。

「夏休みの課題の進み具合は?」

兄ちゃんはこう答えていました。

「夏休みはまだ始まったばかり」


、、、兄ちゃん
夏休みはあと10日もないよ。

有意義に過ごしてね。