奥さんは、日本に暮らし始めて丸4年経ちますが、日本語はほとんど話せません。。

 

なので、奥さんとの日常会話は、いーのか悪いのか英語のみです。

 

ちなみに私の英語力は40年近く前の中学生の英語レベルです。

 

そんな私がなぜ、日本語も話せないフィリピーナとここまで

生活を共にできるほどの仲になれたのでしょう。。。

 

自分でも不思議です。。。。笑い泣き

 

語彙も特に多いワケでもなく(もう覚えるスピードが切なくなるくらいです)、文法も中学から高度な文章は使えてません。

 

ですが、シンプルな英語でも一通りの会話はできます。

 

本来、日常会話では使うことがあまりない文章でも意味は通じるので、外国人に聞かれたら恐れずに英語を

使っていきましょう!

相手がアメリカの人(英語圏の人)だったりしたら、コチラの拙さを完全に拾ってくれるはずです(^^;

 

まぁ、奥さんの英語力はビジネス会話ができるレベルなので、

普通のフィリピン人よりはレベルが高いのかとは思いますけど。。

 

なので、私が何を言おうとしてるのかシチュエーションからの推測も含めて理解してくれるのです。

 

私達日本人が駅とかで外国人から片言の日本語で道を尋ねられた場合などと同じで、相手が拙い日本語でも私達は理解できるのは日本語のレベルが当然ながら高いからです。

 

これが、お互いがよく理解してない言語で会話するとなると、全く理解することができないです。

ベトナムとか台湾の人と英語で直接で会話した時はとってもツライかったです~(><;

筆談ならまだしも。。。

 

ですが、英語は通じるはずなので、英語が通じ「にくいところ」に行くときはメモとペンを持って行って筆談した方がスムーズだと思います。