おはようございます、ロマンツェです。
今日の5秒英会話は、 「金魚すくい」 英語ではなんというのでしょうか?
正解は、"goldfish scooping" でした。
"scoop"は、自動詞では「すくい集める」「かき集める」などの意味です。
アイスクリームを数える時には、 "a scoop of ice cream" などのように使ったりします。
ここでは、名詞的に「ひとすくい」を意味しています。
放送や新聞業界では出し抜くことを "scoop" と言ったりします。
おはようございます、ロマンツェです。
今日の5秒英会話は、 「トップバッター」 英語ではどういうのでしょうか?
正解は。。。。逃してしまいました
一瞬のぼんやりで気づいたら終わってた。
たぶん"lead-off batter" が紹介されたんじゃないかなぁ?と思います。
"lead-off" は、先頭の、一番の、最初のなどの意味です。
"top batter(トップバッター)" は、和製英語なんですね。
そして、今朝は、ちょっとがっかりする出来事が…
ルクルーゼのハートのココットで目玉焼きを作っていたら、
レンジ内で大爆発が…![]()
卵が破裂して飛び散った拍子に、ココットが欠けてしまったのであります…とほほ![]()
#ちょっとばかし、いつもより加熱時間が長かったかなぁ?
久々に作って勘が鈍ってしまったような感じです。
レンジ前に待機しつつ、様子を観ながらやってたんですが・・・
ホンノ一瞬の出来事で、全く間に合いませんでした。
可愛いハートのココット…気に入っていたのに。もうがっかり。。。
そして、その後はレンジ内を大掃除。
朝から余計な大仕事になってしまいました。
このことが原因でぼんやりしていたってわけじゃあないんですけれどね。
今日から娘ちゃん中間テストです。
昨日は遅くまで最後の確認だ!と言って頑張っていました。
朝の卵はなしになってしまったけれど、頑張っておくれ~♬
応援してます ![]()
