こんにちは、ロマンツェです。


ちょっと前のテーマ「英語日記より」記事 で、

(テニスの試合に負けて)「悔しかった」を英語でどうあらわすかを取り上げました。



さて、ここでいきなりクイズ!

次の2つの文、どちらが正しいか分かりますか?


It was depressing.


I was depressed.




























ごめんなさい。

実は、これらは2つとも正しいんです。

文章のニュアンスには違いがありますが、どちらも「悔しい気持ち」を正しく表しています。


感情の表現で、「現在分詞」を使うか、はたまた「過去分詞」を使うのか…

とても迷いやすく間違いが多いです。でも、ルールがありますので、覚えればもう迷いません。


「人の感情を表す時」には過去分詞(~ed)を使います。

一方、「感情を引き起こさせるものや人を表す時」には、現在分詞(~ing)を使います。


日記には、筆者のいろんな感情が書かれています。読んでいてとても楽しいです。

でも、残念ながら間違いもとても多いのです。


今日はこんな表現を発見しました。


I always feel boring and sleepy when I take lessons at cram school.

(塾での授業中、いつも退屈して眠くなってしまう。)


この文の誤りに気づきましたか?

ここで「退屈」なのは 主語 の I です。つまり、人の感情なのです。

人の感情を表す時は、過去分詞を使いますから、正しくは、


I always feel bored and sleepy when I take lessons at cram school.


となるわけですね。


「退屈する」は、get bored も覚えておくといいです。


ルールを覚えて、感情表現がうまく、正しくできるようになりましょう!


ペタしてね