おはようございます、ロマンツェです。
今日の5秒英会話は、 "pickled radish" なんのことでしょう?
正解は「たくあん」でした。
これは分かりやすいですね。
ついでに紹介されていたのが「梅干し」 "pickled plums" でした。
"pickles"に由来するように "pickled something"で「いろんな漬け物」になりますが、
"pickled"が別の意味で使われる場合があります。
He is pickled.
「泥酔状態の、酔っぱらった」という意味で使われる場合もあるんですね。
ここは主語を「彼」にしておきます。ふふふ(笑)。
ところで、「漬け物!」といえば、今年も「らっきょう」のシーズンですね。
昨夜、ママさんが「らっきょう漬け」を作っていました。
らっきょのにおい…2Fのロマンツェ宅にまで上がってきてえらいことでした(笑)。
今朝もまだうっすら残っています。
「らっきょう」って…なんであんなに強烈なにおいを放つんでしょうね。
でも、美味しいから食べるときには全然気にならないですけどね。
早く出来上がらないかな。お裾分けが楽しみ~♬ ![]()
「らっきょう漬け」は、"pickled shallot"って言います。

