おはようございます、ロマンツェです。


今日の5秒英会話は、 "pickled radish" なんのことでしょう?




























正解は「たくあん」でした。


これは分かりやすいですね。

ついでに紹介されていたのが「梅干し」 "pickled plums" でした。


"pickles"に由来するように "pickled something"で「いろんな漬け物」になりますが、

"pickled"が別の意味で使われる場合があります。


He is pickled.


「泥酔状態の、酔っぱらった」という意味で使われる場合もあるんですね。

ここは主語を「彼」にしておきます。ふふふ(笑)。



ところで、「漬け物!」といえば、今年も「らっきょう」のシーズンですね。


昨夜、ママさんが「らっきょう漬け」を作っていました。

らっきょのにおい…2Fのロマンツェ宅にまで上がってきてえらいことでした(笑)。

今朝もまだうっすら残っています。


「らっきょう」って…なんであんなに強烈なにおいを放つんでしょうね。

でも、美味しいから食べるときには全然気にならないですけどね。


早く出来上がらないかな。お裾分けが楽しみ~♬ ニコニコ


「らっきょう漬け」は、"pickled shallot"って言います。



ペタしてね 読者登録してね