おはようございます、ロマンツェです。
今日の5秒英会話は、"in a pickle" どんな意味でしょうか?
正解は、「困った状況にある」でした。
pickle は、ピクルス、漬け物ですね。
困った状況に陥ったことを「ピクルス漬けになった」と比ゆ的に表現したものですが、
もともとの語源はオランダ語の"in de pekel zitten"
(「漬け汁の中に座っている」⇒どうすればいいのかわからない)という言葉だそうです。
うーん!言葉のルーツって面白い!![]()
おはようございます、ロマンツェです。
今日の5秒英会話は、"in a pickle" どんな意味でしょうか?
正解は、「困った状況にある」でした。
pickle は、ピクルス、漬け物ですね。
困った状況に陥ったことを「ピクルス漬けになった」と比ゆ的に表現したものですが、
もともとの語源はオランダ語の"in de pekel zitten"
(「漬け汁の中に座っている」⇒どうすればいいのかわからない)という言葉だそうです。
うーん!言葉のルーツって面白い!![]()