こんばんは。台風以降涼しい日が続いています。
でもでも明日は暑さが戻ってくるんでしょう?
いやだなぁ。。。

今回の表現:「あなたの机、散らかってるわね」を英語で言うと?

A:Your desk is a mess.
B:I know, but just leave it alone.
A:Won't you let me organize it for you?
B:The last time you did, I could't find anything.

Your desk is a mess. =「あなたの机、散らかってるわね」
organize = 散らばったものをまとめる、整理する。


【訳】
A:あなたの机、散らかってるわね。
B:わかってるよ。でも、そのままにしておいて。
A:私に整理させてくれない?
B:この前、ママがやった時、何も見つけられなかったからね。


うちの娘ちゃん、、、お部屋の片づけが得意ではない様子。
毎日書いている英語日記を覗いてみると、
年中部屋が散らかっている。。。と書いている。
普段はほったらかしにして、片づけてあげたりはしない。
だって、やってしまうと、
「あれがない、これがない。。。」
と、上のダイアログにあるようなトラブルのもとになるもんね。。。

「今週末こそは、部屋の掃除をしてくださいね」と、さっきリマインドしたところだ。

何も言わなくても、片づけられる日はいつ来るのだろう。。。

ペタしてね

Blogランキングに参加しています。応援してね音譜
人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へにほんブログ村