戸田奈津子は悪か?神か! | gptの冒険

gptの冒険

ブログの説明を入力します。

 

 

 

 

 

 

 

翻訳 戸田奈津子

 

が銀幕に映ると館内に舌打ちが鳴り響いた

 

 

 

 

 

 

 

 

プロローグそのイチ

 

 

友人47歳 が遊びに来て 彼は言った

 

趣味は映画鑑賞です

 

 

 

私も言った

年に何本見るの? 私は一番見た時で1年に500本かな!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

絶句する彼

 

 

彼は言った

 

映画館で見たのは今まで2本だけ

 

それはニューシネマパラダイスと素晴らしきかな人生

 

その2本のDVDを置いて彼は帰っていった

 

 

なんでも子供 女の子×3とみるため 良さそうな映画を教えて欲しかったらしい

 

注文は子供とみるので

残虐なシーンは無し

エッチなシーン無し

 

なんでも彼はアカデミー賞を取った作品は必ずみるそうだ

 

地上波で、

 

 

 

 

 

 

 

(゜_゜>) 今度絶句したのは私だった

 

 

じゃ ロバートデニーロってしってる と彼に聞く

 

 

 

彼の答えは 当然の様に

 

 

 

知らない

 

 

 

だった。

 

 

私が彼に教えたのは1978年より前がいいよ

 

 

 

だったその理由は

 

1978 地獄の黙示録  

 

翻訳の女王 戸田奈津子のデビュー作だ

 

 

つまり

 

誤訳の女王のデビュー前の作品を多数紹介した

 

だって彼はまじめで教員なので教養もある

 

誤訳作品はお薦めすることはできない

 

 

私が彼に何を勧め 彼にDVDを貸し 彼がどんな感想を言ったか

 

それは今は割愛する

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

さて

 

この方です戸田奈津子さん

 

 

デビュー当時 翻訳の女王の名前をほしいままにした

 

 

 

だがしかーし

 

この国の英語教育のルェペルがあがり

 

 

いつごろか、誤訳がばれ ばればれ

 

 

映画会社に戸田奈津子を使うなと署名活動までおき

 

 

有名監督からも戸田奈津子は使うなと逆指名までされ

 

 

トムクルーズ来日には必ず金魚の〇んこのように

 

背後霊のようについて回り

 

トムのインタビューでは 聞いてるファンから

 

訳が間違ってますよ と絶賛の声まで飛ぶ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

このような素晴らしい方がなぜ ほ゛ろくそ くそみそなのだろうか

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それは

 

台風15号

 

の様に押し寄せる批判に対し

 

 

反省が全くない 

 

 

 

あちらをたてればこちらがたたず

 

 

の一点張り

 

 

 

 

 

 

これじゃたつわけないね ガラスの前張り

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

さて

 

戸田奈津子さん 本当にそう思っているだろうか

 

 

度重なる批判の雨

 

 

では私は人相が見れるので解説しましょう

 

 

 

 

 

まずこのでかい口

 

 

口のでかさは生命力の強さを表す

 

 

病気とは無縁でしょう 後30年はいきるかも

 

 

 

上を向いた鼻の孔

 

めだつ のではなく 眼立ちたい

 

 

目立ちたがり屋なのだ

 

 

 

 

がばっと出したおでこ

 

自信過剰

 

私はすごいのよ わたしのなにか゜わるいの ばーか

 

 

何があってもこの調子だと思われる

 

 

 

 

 

ちなみに自信が無い人はこんな髪型になる

 

こちらは国民的作家先生

 

多分 名声とは裏腹に 自分に自信が無いのだろう

 

そして顔を隠すためにメガネをかける

 

 

 

 

はい

 

脱線しましたので 元に戻ります

 

 

 

 

つよい生命力

 

目立ちたい願望

 

勘違いした自信

 

 

そして

 

残念なのは 最悪なのは目です おメメです

 

 

 

目立たない人の特徴です

 

 

目立ちたい けど全く目立たない

 

 

ジミ 地味 ジミー江古田

 

裏方に徹すると神がかりてきな働きをする

 

 

しかーし

 

表にたつと必ず その強すぎる個性(毒)で周りに嫌われる

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

評論家に多い人相だ

 

 

 

あれ

 

 

心当たりがある

 

 

 

 

どーん

 

 

 

 

こちらも典型的な強い生命力

 

 

AV男優も平気でこなせる目立ちたがり屋

 

 

 

 

でも

 

 

目立たない

 

 

 

 

典型的な出しゃばりの相なのだ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

はい 脱線したので元に戻ります

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

あちらをたてればこちらは〇んぽてんつ

 

 

 

 

 

 

本人は批判を全くきにしてないらしい

 

 

 

 

 

 

 

 

 

残念ながらそれは嘘です

 

 

 

 

気にしてないなら黙っているはずだ

 

 

 

にもかかわらず 

 

 

愚鈍で愚民のやめろ署名に目くじらをたてる

 

 

 

 

 

まったく反省しない をひけらかす

 

 

 

つまり

 

 

自分の批判者をとおまわしに批判しているのだ

 

 

 

 

映画の視聴者を遠回しに批判しているのである

 

 

 

 

 

くー

 

 

なんて面の皮のあつい 

 

 

づうづうしぃ

 

私の何が悪いの、

 

私は普通の人間と違うのよ

 

私の訳で楽しく映画をみなさい

 

 

と遠回しにいっているわけです

 

 

 

 

 

 

 

では

 

ここまでが前説です

 

 

 

本題は簡潔になるべく短く

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

なんでも戸田奈津子さんは洋画がすきで

 

 

役者が何をしゃべっているか知りたかったそうだ

 

 

 

素晴らしい事だと思う

 

 

 

 

 

 

そして翻訳の道へ

 

 

 

そしてその大きな実力不足にも関わらずブレイクしてしまった

 

 

 

 

それが悲劇だと思う

 

 

 

 

 

 

映画を翻訳して なか゛ーいセリフを

16文字にまとめる

 

 

 

 

天才だと思う

 

 

 

そしてその作業の中で戸田奈津子さんは勘違いをする

 

 

 

自分の仕事が訳ではなく創造だと

 

 

 

 

 

 

つまり自分の都合の良いような日本語を画面に付けてしまう

 

 

 

 

 

大衆が馬鹿で英語を知らないからこれが通用してしまった

 

 

 

しかーし

 

 

大衆が戸田奈津子の英語力をおおきく上回った今

 

 

 

 

批判されるのは当然です

 

 

誤訳された監督が怒るのは当然です

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

では

具体的に指摘します

 

 

私の様に英会話の一部として映画を鑑賞する人間には

 

 

 

 

かす

 

 

ごみ

 

 

 

 

たのむからシェンロンに頼んでこの世から消してもらいたい

 

 

 

 

 

ただ ひとつだけいうと

 

 

銀幕の中のセリフ 勿論英語が

 

 

字幕と違うな 

 

役者かノーといったのに

 

字幕は はいだった

 

 

 

これくらいしか役に立ちません

 

 

 

読解とヒヤリングの強化にしかなりません

 

 

 

 

 

 

 

しかし

 

 

全く映画をみない 映画に興味が無い人間もこの世には

 

 

沢山います

 

 

彼女とのデート 家族サービス

 

 

それで映画を見る人には

 

 

16文字なので 楽だと思います

 

 

 

 

 

 

 

映画をただの暇つぶし どうでもよいと思えば

 

 

戸田奈津子さんは神だと思います

 

 

 

 

しかーし

 

 

それ以外のまじめな人間には

 

 

残念ですが

 

 

最悪だと思います

 

 

 

 

 

 

戸田奈津子様 

 

 

御年82歳

 

 

人間は早ければ30代で老眼が始まります

 

 

 

 

年寄りをいじめても面白くありません

 

 

毎日適当な翻訳仕事 

 

世間からの批判

 

 

 

 

2000年を過ぎ 2010年を過ぎ

 

訳 戸田奈津子はすくなくなっています

 

 

 

 

私的にはもう少しの辛抱で日本の英語の暗黒が終わると思います

 

 

 

海外で生活した経験からいうと

 

 

 

英語は簡単です

 

 

日常で使う単語の少なさに私は驚きました

 

 

 

そして

 

 

ひとつの単語に何種類の意味がある

 

 

 

これが理解できると英語は楽しくなります

 

 

 

 

 

 

 

戸田奈津子の訳を読んで

 

 

あれ ちがう と感じたら

 

 

その人は普通の英語教育を受けた方です

 

 

 

それだけです

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

エピローグ

 

 

映画が趣味で映画を全く見ない友人に私が紹介した作品とは

 

 

 

 

戦争映画がみたい

 

でも残虐シーンなし 怖いシーンなし エッチシーン論外

 

 

 

 

 

 

 

私の彼に貸した2本

 

 

デビッドリーン監督

 

 

アラビアのロレンス

 

戦場にかける橋

 

 

でした

 

戦争映画で悲惨なシーン無し

 

 

これは困った注文でした

 

 

ちなみに彼の感想は

 

 

 

素晴らしかった また貸してほしい

 

 

でした

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ToT

返ってきたDVD2本 ともに見事にでかい傷がついてました

 

うーん こいつに貸すことはもうやめようと思いました