掃除機かけたいんだけど、「おかあさんといっしょ」を見てるから、
NO~~~~~~~~~~~!!!
と怒られました。
何様だよ!
というわけで、「おかあさんといっしょ」に夢中になってる間にブログ更新しちゃおう。
で、本題の鬼嫁について。
先日、危うく私が「鬼嫁」になっちゃう事件がありました。
Rocketの3歳の誕生日まであと1ヶ月半ということで、グランマは一人ソワソワ。
レゴ・テーブルを買ってあげたい、と思ったらしいグランマは、
トイザラスのウェブサイトに行って、レゴテーブルで探してみて!
これでよかったらRocketに買おうと思ってるの。
というメールが来ました。
検索したら複数の商品がでてくるから、どれがグランマの言う
「これ」なのかわからないんだけど・・・
せめて商品名とか値段とか指定してくれないと、ねぇ・・・
そもそも、テーブルとチェアがRocketの部屋にはあるので
もうレゴ・テーブルまで置くスペースはなく、
テーブルよりも、ボードの方が欲しいなっていうことを前に電話で話していたことが
あったので、
もうテーブルとチェアは持ってるから、ボードだけの方がいいな。
これが私がこの前言ってたもの
(リンク)
という感じの文章で返事をしたところ、
2通も謝罪のメールがグランマから届きました。
ごめんなさい。あなたを怒らせるつもりはなかったの。
そうよね、テーブルとチェアを買ってたことを忘れていたわ。
レゴテーブルは要らないって言ってたわよね。
あなたが要らないっていうものは買わないわ。ごめんなさいね。
ボードだけがほしいのね。ボードを買うわ。
これからも、あなたが要るっていうものだけをRocketに買うことにするから、
気を悪くしないで。ごめんなさい。
最愛のRocketの母君を怒らせてしまって、どうしましょう!
私、嫌われちゃったんじゃないかしら?
という、グランマの心の悲痛が聞こえてくるようなメールを受け取って、
なぜ?なぜ?なぜに謝る、グランマよ・・・( ̄□ ̄;)
私、いったい何したの~~~~~~?ヽ((◎д◎ ))ゝ
かなり混乱しちゃいました。
夜に疲れてたときに送った返事だったから、
要件だけで味気ないメールだったのかもしれないけど、
グランマをそこまで落ち込ませるなんて・・・
自分の返信とグランマの返信を何度も読み返してやっと気づいた!
もうテーブルとチェアは持ってるから、ボードだけの方がいいな。
これが私がこの前言ってたもの
(リンク)
これが私がこの前言ってたもの
この文章が誤解を招いた原因だ!!!!
私が意図したのは、この文章のあとにつけてたリンクのこと。
「このリンクのページに載ってるのが欲しいボードだよ」
ってことだったんだけど、
しかし、グランマは、
これは私が前に言ったことです!(=`(∞)´=)
テーブルとチェアは持ってるからいらん!ボードだけって言ったやろ?
もうこの前言ったやん!なんべんも聞くな!
っていう意味に受け取っちゃってたみたい。
英語って難しいわ~(´_`。)
「こと」も「もの」も同じ単語で言い表せちゃうから・・・
そのことを細かく説明するメールを送ったら、
翌朝グランマから、案の定
よかった!そういうことだったのね!
私が勘違いして読んでいたわ。問題を解消してくれてありがとう!
というわけで、無事に仲直り(?)。
鬼嫁にならずに済んだわ~。
それにしてもメールの一文だけで、グランマがここまで私を恐れるなんて・・・
私ってもしかして日ごろからプチ鬼嫁なのかな?
来週から1週間、またグランマ登場~なので、やさしいお嫁さんを努めなきゃ!
NO~~~~~~~~~~~!!!
と怒られました。
何様だよ!
というわけで、「おかあさんといっしょ」に夢中になってる間にブログ更新しちゃおう。
で、本題の鬼嫁について。
先日、危うく私が「鬼嫁」になっちゃう事件がありました。
Rocketの3歳の誕生日まであと1ヶ月半ということで、グランマは一人ソワソワ。
レゴ・テーブルを買ってあげたい、と思ったらしいグランマは、
トイザラスのウェブサイトに行って、レゴテーブルで探してみて!
これでよかったらRocketに買おうと思ってるの。
というメールが来ました。
検索したら複数の商品がでてくるから、どれがグランマの言う
「これ」なのかわからないんだけど・・・
せめて商品名とか値段とか指定してくれないと、ねぇ・・・
そもそも、テーブルとチェアがRocketの部屋にはあるので
もうレゴ・テーブルまで置くスペースはなく、
テーブルよりも、ボードの方が欲しいなっていうことを前に電話で話していたことが
あったので、
もうテーブルとチェアは持ってるから、ボードだけの方がいいな。
これが私がこの前言ってたもの
(リンク)
という感じの文章で返事をしたところ、
2通も謝罪のメールがグランマから届きました。
ごめんなさい。あなたを怒らせるつもりはなかったの。
そうよね、テーブルとチェアを買ってたことを忘れていたわ。
レゴテーブルは要らないって言ってたわよね。
あなたが要らないっていうものは買わないわ。ごめんなさいね。
ボードだけがほしいのね。ボードを買うわ。
これからも、あなたが要るっていうものだけをRocketに買うことにするから、
気を悪くしないで。ごめんなさい。
最愛のRocketの母君を怒らせてしまって、どうしましょう!
私、嫌われちゃったんじゃないかしら?
という、グランマの心の悲痛が聞こえてくるようなメールを受け取って、
なぜ?なぜ?なぜに謝る、グランマよ・・・( ̄□ ̄;)
私、いったい何したの~~~~~~?ヽ((◎д◎ ))ゝ
かなり混乱しちゃいました。
夜に疲れてたときに送った返事だったから、
要件だけで味気ないメールだったのかもしれないけど、
グランマをそこまで落ち込ませるなんて・・・
自分の返信とグランマの返信を何度も読み返してやっと気づいた!
もうテーブルとチェアは持ってるから、ボードだけの方がいいな。
これが私がこの前言ってたもの
(リンク)
これが私がこの前言ってたもの
この文章が誤解を招いた原因だ!!!!
私が意図したのは、この文章のあとにつけてたリンクのこと。
「このリンクのページに載ってるのが欲しいボードだよ」
ってことだったんだけど、
しかし、グランマは、
これは私が前に言ったことです!(=`(∞)´=)
テーブルとチェアは持ってるからいらん!ボードだけって言ったやろ?
もうこの前言ったやん!なんべんも聞くな!
っていう意味に受け取っちゃってたみたい。
英語って難しいわ~(´_`。)
「こと」も「もの」も同じ単語で言い表せちゃうから・・・
そのことを細かく説明するメールを送ったら、
翌朝グランマから、案の定
よかった!そういうことだったのね!
私が勘違いして読んでいたわ。問題を解消してくれてありがとう!
というわけで、無事に仲直り(?)。
鬼嫁にならずに済んだわ~。
それにしてもメールの一文だけで、グランマがここまで私を恐れるなんて・・・
私ってもしかして日ごろからプチ鬼嫁なのかな?
来週から1週間、またグランマ登場~なので、やさしいお嫁さんを努めなきゃ!