ロビーのブログ -10ページ目

謙虚さの美徳?

「謙虚」って何でしょう?

謙虚な人といえば、おそらく褒め言葉ですよね。

わたしは、むしろ腹黒さを感じます。

おれ(わたし)の方が本当は優秀だけど、お前を立ててやっている、みたいなw

こういう演技はもうやめて、素直に行きましょうw

よく秋になると、「実るほど頭を垂れる稲穂かな」という俳句が謙虚さを表す歌として引き合いに出されますが、笑止千万、この句自体が駄作なので、早く消えてほしいです。

もっとも俳句は二流芸術だと言われてしまいました。

わたしも同感です。

俳句なんて何の意味もありません。

わけのわからない季語とか、ただのお遊びです。

暇人やお年寄りの世界ですね。

こんなものに上達しても、やはり無意味です。

俳句が好きな人、ごめんなさい。

しかし、どうしてかくも人類は、くだらないことをいっぱい作って来たのでしょう。

だれかが影であやつっているとしか思えません。

まっすぐ伸びようとする木を無理矢理ねじ曲げる盆栽みたいな世界。

なので、盆栽も嫌いですw

あ、近くでカラスが鳴いてる。うっさ~~w

嫌われ者のカラスですが、すごく家族を大切にしてますね。

ときどき群れて集会も開いているようですw

おそらく、ごみあさりの分担などを決めているのでしょう。

カラスやドバトはけがをしていても、獣医さんは面倒を見てくれません。

自治体からそのような指令が出ているようなのです。

キジバトは見てもらえましたw

こんなことを自治体って平気でするんですね。

何もかもがうそくさい世界なので、うそいつわりのない世界を経験してみたいです。

神と仏

どちらもうさんくさいですね。

現代は啓蒙時代を経て、人類が宗教の呪縛から解放されてから、はや幾年w

それでも宗教は根深く残っています。

先人たちの努力も水の泡。

啓蒙時代を先導したのは、イルミナティといわれています。

ダビンチとか、ニュートンは、イルミナティの高位者だったとか。

イルミナティというと、人類の家畜化計画とか、漫画的な陰謀の主体とされていますが、実態はどうなんでしょう。

イルミナティは世界の金融を支配している、ともいわれていますね。

ユダヤも世界の金融を支配しているといわれているので、どちらが本当なのかわかりません。

信者が自発的に献金する仕組みで、カトリックは巨万の富を手に入れ、いまもうるおっています。

facebookでも、主に外人さんたちが、キリストの画像をアップして、信仰していることをアピールしています。

自分は信仰心の厚い善人だということなんでしょう。

誰も気にしてませんがw

ただそういう行為がわざとらしいので、わたしは嫌いです。

Institution、つまり機関投資家たちは、巨額の資金を背景に自由に相場をあやつれる立場にいます。

逆らうと痛い目にあいますよw

天罰と同じです。

しかし、もしも神が存在するにしても、人を罰して何がおもしろいのでしょう。

そうでなくても、世界は苦渋に満ちています。

ずっとお隠れになっていてください。

昨今の翻訳事情(2)

先日、大きな翻訳案件の打診を翻訳会社からいただきました。

しばらくして、クライアント(発注元)からトライアル(試訳)依頼があり、すなおにそれに応じて提出しました。

で、今日、その結果が届きました。

なんと、不合格でした。

それで、送り返されたファイルを見てみると、クライアントが指摘し、修正した訳より、わたしの訳のほうがずっと優れていました。

だれがチェックしてるの?どしろうと?初心者?海外経験はあるの?

自分より劣っている人間に誤った判断で不合格にされるなんて、たまったものではありません。

ところで、最近はPMなるものが存在します。

Project Managerのことです。

翻訳プロジェクトを管理すると称する方々です。

従来は、コーディネーターと呼んでいました。

クライアントと翻訳者の仲立ちをする翻訳会社の担当者のことです。

そのコーディネーターが、今やPMとなって翻訳プロジェクトを管理し、ひいては翻訳者まで管理しようとしています。


翻訳者は基本的にフリーランスが多いので、なんで半分しろうとのような人に管理されなければならないの?と思います。

あと、いちいち所要時間を記録させたり、わざわざ面倒なことばかりを作り出しては、翻訳者に不要な負担をしいています。

こういう人たちってなんなんでしょう?

これまでフリーで楽しく作業していた翻訳者を苦しめたいのでしょうか?

お前らだって、同じことをされたらいやだろう!!

今や翻訳者は知的労働者ではなく、末端労働者に引き下げられてしまいました。

しかも、月末締め、翌々月末払いという途方もない待ち時間です。

なら、やめれば?

まったく、その通りですね。

今は、あるソーシャル翻訳サイトで、適当に案件を見つけては翻訳しています。

ここは、500円分以上たまると、すぐにPayPalで支払っていただけます。

だいたい、1万円単位で引き出しています。

PayPalから銀行に振り込んでも、1週間とかかりません。

それにPMもいないし、従来の翻訳者の楽しさを味わえます。ただし、料金は安いですw

お馬鹿さんたちがいないだけ、はるかにましですよ。