the 90's (Rudebox) | Robbie Williams マニア

Robbie Williams マニア

自称Robbie Williams Mania in Japan! Mr.エンターテイナー Robbie Williams好きの私。 日本やアメリカではいまいち人気のでないロビー。でも私は応援してるっ!

tt13 THE 90’S (produced by Jerry Meehan)


Picking up the story from where I left off (80'sの続きの話をするよ)
It’s 1990 now so school can fuck off I got no GCSEs, othing higher than a ‘D’(1990年、学校はクソで、僕は特別学級も取らないし、D以上の成績もない)
I couldn’t tell me mum because she’d batter me(ママにぶたれるからそんな事は言えなかった)

Me and Tate sat on the bowling green, (僕とテイトは芝生に座ってた) life was a shitter (人生はどんどんツマラナなくなってた)
We had five quid between us and bought six cans of bitter (僕らの間には噛み煙草が5つとビターが6本)
I took me ten Benson home and I smoked through the sorrow (ベンソンを10本持って、悲しみの中にそれを吸った帰り道)
If I could just avoid me Mum, maybe I’d tell her tomorrow (ママからうまく逃げられたら明日言おう)
I stumbled through the door I said "Mum it’s like this"(ドアの向こうに土下座して「ママ、このとおりです」)

She said (そしたらママが言った)

“That man’s been on the phone and you’ve made the list (男の人から電話よ、あなたは合格したって」)
You’re in that boy band son, come and give us a kiss” (「ボーイバンド(TakeThat)のメンバーになったのよ。さあ、キスしてちょうだい」)
tt12
Phoned up Martin and Rich and carried on getting pissed (マーティンとリッチに電話をかけて興奮した話した)
Boys I don’t believe it, I’m goin’ to be famous (信じられないよ、僕が有名人になるんだぜ)
Pick you up in a Porsche and buy you lots of trainers (ポルシェで迎えに行くから、それから服を沢山買ってやるよ)
I met the other guys, one seemed like a cock (他のメンバーとも会った、そのうち1人は雄鶏みたいな頭をしていた)
I think it’s going to be like New Kids On The Block(僕らはNew Kids On The Blockみたいになるんだろうな)

I only wanted to get down I’m making trouble in this town For the five of us
(どこかに行ってしまいたかっただけなんだ この町で問題を起こし続ける僕 僕ら5人の為に)

I can’t be bothered ’cause I’m lazy (かまってらんないよ、だって俺は怠け者だから)
I hate those that hate me (俺を嫌う奴は嫌いだ)
I can’t forgive and it’s crazy, baby (許すことなんてできない、そんなのクレイジーだよ)
Now I’m a video star (いまや俺は大スター)
Baa baa baa, ba baa baa
Do you know who you are, baby (君は自分が誰だかわかっている?)
90s2 tt14
I adopted four brothers, some I liked more than others (4人の兄弟ができた。他のメンバーよりも好きなメンバーがいたり)
One was like a brother from another mother (腹違いの兄弟のようなメンバーがいた)
But the lead singer made it hard to like him (だけど、リードシンガー(Gary Barlow)を好きになるのは難しかった
And I still loved him, despite him (彼のことはそれでも大好きだった、たとえ悪口言っても)

The first three months, you know I nearly quit (最初の3ヶ月で僕は辞めそうになった)
I played snooker with my Dad, he said (スヌーカーを親父と一緒にやった。彼は言った)
“Don’t be a dick Unload the bullets, you’re mind is a gun (「馬鹿なことはするな。銃弾は抜いておけ。心は拳銃と同じだ」)
You’re gonna shoot yourself when they’re number one” (「彼らがトップスターになったら、自分を撃つことになるぞ」)

tt6 tt8
I only wanted to get down I’m making trouble in this town For the five of us
(どこかに行ってしまいたかっただけなんだ この町で問題を起こし続ける僕 僕ら5人の為に)

I can’t be bothered ’cause I’m lazy (かまってらんないよ、だって俺は怠け者だから)
I hate those that hate me (俺を嫌う奴は嫌いだ)
I can’t forgive and it’s crazy, baby (許すことなんてできない、そんなのクレイジーだよ)
Now I’m a video star (いまや俺は大スター)
Baa baa baa, ba baa baa
Do you know who you are, baby (君は自分が誰だかわかっている?)

diana (ホントにダイアナ妃とランチしたんです)

Now it’s dinner with Versace, lunch with Princess Diana (今、Versaceとランチ、ダイアナ妃とディナー)
And I’m gonna get battered if I go out in my manor (もし素の僕を見せたららぶたれてしまう)
‘Cause as much as we were loved we were also hated (僕らは愛されるてたから、同時に嫌われてもいた)
The boys got jealous ‘cause the girls got plated (男共は僕らを妬む、女の子たちが僕らに夢中だから)tt5 tt9
And now we’re famous and that, and we’re dancing and that (今、僕らは有名だったり、踊ったり色々したり)
And I’m thinking I can sing why am I stood at the back (そして僕は考える。”僕も歌えるのに、なんで立ち居地は後ろなんだ?”)
So fuck the band give me Sambuka and gak (バンドなんて糞食らえ、俺にSambukaとドラッグを持って来い)
We're all a bag of nerves and not a band of brothers (僕らは神経質な奴の集まりで、兄弟バンドとは違うんだ)

Now I'm managed by a prick and I'm 16 and chubby (マネージャーは馬鹿で、そしてかくいう僕は16歳で小太り)
Told me to lose 20lbs or you're not Robbie (「もう10kg体重を落とさなければ君はロビーじゃない」と言ってきた)
If I see you with a girl you're gunna be sorry (「君が女の子と一緒にいるのを見たら、その時は後悔するぞ」)
If you dont sign this contract get your bags from the lobby (「これが守れないなら、荷物をまとめてロビーから出て行くんだ」)
He's such an evil man (彼は悪魔のような人間だった)
I used to fantisize I'd take a stanley knife and go play with his eyes (目玉をスタンリーナイフでくり抜くことを夢見たもんだ)
I preyed to the lord he didnt have any children, (彼に子供がいないことを祈った)
he didn't spot Elvis leaving the building. (彼はエルビスが去ってくのを気づかなかったんだ)

I only wanted to get down I’m making trouble in this town For the five of us
(どこかに行ってしまいたかっただけなんだ この町で問題を起こし続ける僕 僕ら5人の為に)

I can’t be bothered ’cause I’m lazy (かまってらんないよ、だって俺は怠け者だから)
I hate those that hate me (俺を嫌う奴は嫌いだ)
I can’t forgive and it’s crazy, baby (許すことなんてできない、そんなのクレイジーだよ)
Now I’m a video star (いまや俺は大スター)
Baa baa baa, ba baa baa
Do you know who you are, baby (君は自分が誰だかわかっている?)

1 tt10
And now it’s breaking my heart because the dream’s turned to shit
(今、胸が張り裂けそうなんだ、夢が結局クソに変わってしまった)
It ain’t broke but I’ll break it in a little bit (まだ壊れていないけど、僕が少しだけ壊すよ)
And I’m always in trouble but I’ve stopped saying sorry (僕はいつも問題を起こしてるけど、もう謝るのは止めたんだ)

Everybody’s worried (皆が心配してた)
“What the fuck’s wrong with Robbie He not answering his phone,"(「ロビーは一体どうしたんだ?電話にもでない」)
"he’s not talking to me" (「僕と話をしないんだ」)
I saw him on the telly at Glastonbury”(「TVでGlastonburyに出てるのを見たよ」)

tt 90s5
And now I’m running away from everything that I’ve been (今、僕自身の全てから逃げてるんだ)
And I’m pissed and I’m fucked, and I’m only nineteen (怒りが止まらなくて、もう僕は駄目で、僕はたった19歳なんだ)

I can’t conform no more, I can’t perform no more (もう耐えられない、もうパフォーマンスも出来ないよ)

2 90s4
But the boys know I’m fucked (他のメンバーは、僕がもう駄目だと分かってた)
and so they show me the door (だから僕に出て行くドアを見せたんだ)
And if the truth be told I wasn’t fit enough to stay (真実は、僕がそこには合わなかったということなんだ)
So I put my head down and walked away (だから頭を下げて、そして歩み去った)

That was the 90's, 90 to 95 (それが僕の90年代。90年~95年の話)

90s7 90s
I only wanted to get down I’m making trouble in this town For the five of us
(どこかに行ってしまいたかっただけなんだ この町で問題を起こし続ける僕 僕ら5人の為に)

I can’t be bothered ’cause I’m lazy (かまってらんないよ、だって俺は怠け者だから)
I hate those that hate me (俺を嫌う奴は嫌いだ)
I can’t forgive and it’s crazy, baby (許すことなんてできない、そんなのクレイジーだよ)
Now I’m a video star (いまや俺は大スター)
Baa baa baa, ba baa baa
Do you know who you are, baby (君は自分が誰だかわかっている?)

tt3
I only wanted to get down I’m making trouble in this town For the five of us
(どこかに行ってしまいたかっただけなんだ この町で問題を起こし続ける僕 僕ら5人の為に)