“Eclipse" 狂気日食
(日蝕)
Pink Floyd
(Rodger Waters) 1973
All that you touch
And all that you see
All that you taste
All you feel
きみが触るものすべて
きみが見るものすべて
きみが味わうものすべて
きみが感じるすべて
And all that you love
And all that you hate
All you distrust
All you save
きみが愛するものすべて
きみが憎むものすべて
きみが疑うすべて
きみが救うすべて
And all that you give
And all that you deal
And all that you buy,
Beg, borrow or steal
きみが与えるものすべて
きみが配るものすべて
きみが購い、請い、借り、
盗むものすべて
And all you create
And all you destroy
And all that you do
And all that you say
きみが創るものすべて
きみが壊すものすべて
きみが行うことすべて
きみが語ることすべて
And all that you eat
And everyone you meet
And all that you slight
And everyone you fight
きみが食べるものすべて
きみが逢うすべての人々
きみが軽んじるものすべて
きみが闘うすべての人々
And all that is now
And all that is gone
And all that's to come
And everything under the sun is in tune
But the sun is eclipsed by the moon.
そのすべては今あり
そのすべては去っていき
そのすべてはやって来る
そしてすべてのものは太陽のもとで調和を保つ
しかし太陽は月に覆われる
“There is no dark side of the moon, really.
Matter of fact, it's all dark.”
「月の暗い裏側なんてないんだ、本当は。
実際のところ、全てが闇なんだ。」
・Album : ”The Dark Side of the Moon”(狂気)1973
* in tune:調子を合わせる、調和する
【note】
ピンク・フロイドの1973年のアルバム『狂気 The Dark Side of the Moon』の最後に収録されている最後の曲。
前曲から切れ目なく続き、シンプルな言葉をいくつも積み重ねてクライマックスに持っていく構成は、考え抜かれたコンセプトアルバムの堂々たるフィナーレに相応しい格調の高さと高揚感が感じられる。
(エーリアス)
