確かに一般メディアでは「こども」「子ども」という書き方しかしません。教育関係者も徹底しているようです。
色々な理由があるようですが、1つは、お供え物という認識がこどもにはふさわしくないという理由があるようです。
本来、「供」は当て字だったようです。ちなみに語源は
:人の後ろにつき従って行くこと。また、主人に仕え、つき従う人。従者。「―を引き連れる」→御供(おとも)
:(ふつう「トモ」と書く)能の役柄で、ツレのうち、太刀持ち・従者などの軽い役をいう
(全然、供え物の意味と違うじゃん)
です。先生と子、親と子を「平等」でみようとする背景がココには働いているんだな~なんて感じました。
こんな流れは、最近の芦田愛菜をはじめとする子どもアイドルに通じる側面があるのかな~と思いました。
ま~大人にとって、これほど楽な金のなる木はないでしょうし。しかし、「供」の語源の従者としてアイドルではなく、あくまでも、本人たちの意思によるものだということで、子供とは使ってはいけないのでしょうかね。
クリスチャンの私にとっては、子供は神からの授かりものであり、神の意思で1つでは捧げるに等しい、ピュアで純粋な存在だと思いますの子供という感じをあえて使ったりしちゃいます。
色々な理由があるようですが、1つは、お供え物という認識がこどもにはふさわしくないという理由があるようです。
本来、「供」は当て字だったようです。ちなみに語源は
:人の後ろにつき従って行くこと。また、主人に仕え、つき従う人。従者。「―を引き連れる」→御供(おとも)
:(ふつう「トモ」と書く)能の役柄で、ツレのうち、太刀持ち・従者などの軽い役をいう
(全然、供え物の意味と違うじゃん)
です。先生と子、親と子を「平等」でみようとする背景がココには働いているんだな~なんて感じました。
こんな流れは、最近の芦田愛菜をはじめとする子どもアイドルに通じる側面があるのかな~と思いました。
ま~大人にとって、これほど楽な金のなる木はないでしょうし。しかし、「供」の語源の従者としてアイドルではなく、あくまでも、本人たちの意思によるものだということで、子供とは使ってはいけないのでしょうかね。
クリスチャンの私にとっては、子供は神からの授かりものであり、神の意思で1つでは捧げるに等しい、ピュアで純粋な存在だと思いますの子供という感じをあえて使ったりしちゃいます。

