例えば
I am used to being late for class.
I am used to working in the hospital.という文があったとします。
この文法はぎりぎりわかります。
では下の文は?
I am used to ”you” being late for class.
I am used to ”you” working in the hospital.
一瞬わからなかったんです。この文合ってるの?とさえ思いました
「”you”がすることに私は慣れた」という意味です
実生活ではよくあるシチュエーションですね
I am used to you asking a lot of questions.
I am used to you forgetting things.
多分この”you”は名詞(目的格)で後ろはその説明(修飾)ってことでOKだと思います(多分)
あとは...「私はあなたの浮気に慣れている」とか(笑)
学生時代に習った事かもしれませんが、この”you”が入る感覚って
実際に使ってみないと、染み込んでこないものなんですね~
※ちなみに次の文、I have never seen her wearing it before.
このHERも名詞(目的格)で、後ろはその説明(修飾)ってことでOKだと思います(多分)